This mod changes character and attacks names to better represent those used in the manga and Japanese subtitle track for those playing with Japanese audio.
Permissions and credits
Credits and distribution permission
Other user's assetsAll the assets in this file belong to the author, or are from free-to-use modder's resources
Upload permissionYou are not allowed to upload this file to other sites under any circumstances
Modification permissionYou must get permission from me before you are allowed to modify my files to improve it
Conversion permissionYou are not allowed to convert this file to work on other games under any circumstances
Asset use permissionYou must get permission from me before you are allowed to use any of the assets in this file
Asset use permission in mods/files that are being soldYou are not allowed to use assets from this file in any mods/files that are being sold, for money, on Steam Workshop or other platforms
Asset use permission in mods/files that earn donation pointsYou are not allowed to earn Donation Points for your mods if they use my assets
Author notes
This author has not provided any additional notes regarding file permissions
File credits
This author has not credited anyone else in this file
Donation Points system
Please log in to find out whether this mod is receiving Donation Points
10/19/2024 - Updated to differentiate between Turtle Hermit and Muten Roshi usages, added more character specific name uses such as Goku referring to Roshi as old-timer, changed chapter/episode titles to better match the Japanes, and other tweaks.
7/6/2024 - Updated to restore the family Son name in most instances, as well as several other tweaks.
7/5/2024 - Updated mod to cover Super Satan mission update. Also altered names of characters original to DBZ: Kakarot, plus other minor tweaks.
2/21/2024 - Updated mod to cover the latest DLC, Goku's Next Journey, as well as a few other tweaks.
This text mod changes many character and attack names to better reflect the Japanese names and terms. Names/terms used are a mixture of FUNimation's Japanese subtitle track, Viz's English translation of the manga, and occasionally fan translations or my own preference in one or two cases. Not all names are changed just because there is a different translation available, i.e. Androids are still Androids, and the Ginyu Force is still the Ginyu Force.
I have not done a full playthrough of the game with the mod yet, so please comment with any mistakes you notice and I will fix them in the next update.