0 of 0

File information

Last updated

Original upload

Created by

Kaie

Uploaded by

Miezenkratz

Virus scan

Safe to use

Tags for this mod

About this mod

This mod improves the Japanese translation of Fallout 4.
日本語翻訳を修正・校正します。

Permissions and credits
Changelogs
当Modは日本語翻訳を修正・校正し、オリジナル英語版のもつ言語的特徴を可能な限り日本語版にも再現することを目的としています。
・誤訳の修正、用語の見直し、校正を通して自然で読みやすい日本語にします。
・発言者ごとのクセ、言葉遊び、冗談など翻訳過程で失われがちなものをなるべく拾って反映し、原語版ゲームの魅力を再現します。
・ターミノロジーの見直しと一貫性の保持

修正が多岐に渡るため日本語音声とは全く合いません。なので、字幕としての利用が前提となっています。
また、現時点では111のセリフは男口調(男性主人公向け)のままです。
stringファイルはご自分の環境に合わせてリネームしてご利用ください。

詳しい変更箇所については以下のブログをご覧ください
https://bjt-fo4.tumblr.com/
ブログに載せているのはこういう方針で改訳しているという目安でありごく一部の例に過ぎません。
ブログ記事の日付が古いですがそれは記事の作成日で、プロジェクト自体は進行中です。

Better Japanese Translation is a re-translation and proofreading project aiming to put "pure soul of the game" back into the Japanese translation:
- corrects and edits the translation for natural Japanese, improves readability
- resurrects the things unfortunately lost in translation - each person's characteristic way of wording, humor, word play, etc.
- maintains consistancy in terminology

This mod changes a great number of dialogue lines and is supposed to be used as subtitle along with English voices.
Dialogue lines of the protagonist remain for male sole survivor (yes, there is a huge difference between female-like, male-like, and gender-neutral dialoue in Japanese) so they sure do not match to female protagonist voices, though I try to make them gender neutral as much as possible.
The string files should be renamed for your game version and setting.