
- All games
- Fallout 4 London
- Mods
- Miscellaneous
- Fallout London - Spanish Translation
Fallout London - Spanish Translation
-
Endorsements
-
Unique DLs--
-
Total DLs--
-
Total views--
-
Version2.4
- Original File
- Download:
- Manual
File information
Last updated
Original upload
Created by
Fallout London Spanish TeamUploaded by
Gonzy42Virus scan
Safe to use
Tags for this mod
Current section
About this mod
Traducción al español de Fallout London de Team FOLON.
- Requirements
-
Nexus requirements
Mod name Notes Fallout London Downgrader and Addons Por si estás en la actualización next gen (Debes estar en la versión 1.10.163.0 de Fallout 4) Off-site requirements
Mod name Notes Fallout London Obviamente obligatorio - Permissions and credits
-
Author's instructions
-> No uses ningún archivo sin permiso.
-> Don't use any file without permission.File credits
-> mcguffin, por su xTranslator
-> Epervier666, por su ESP-ESM Translator
-> ElminsterAU, por su FO4Edit
-> McDomo, por la ayuda en la traducción de los archivos .pex
-> droname, por compartir los archivos .strings arreglados
-> jucanbe, por ayudar a encontrar errores
-> Pactran, por ofrecer una versión alternativa con mejorasDonation Points system
Please log in to find out whether this mod is receiving Donation Points
-
Translations
-
No translation available on the Nexus
- Changelogs
-
-
Version 2.4
- Actualizado a la versión 1.02
-
Version 2.3
- Añadidos más archivos de traducción .strings
- Corregidas varias pantallas de carga
- Corregido error de diálogo "Así que me voy" a "Me voy entonces"
- Corregido error de diálogo "Ser rápido" a "Se breve"
- Corregido error de diálogo "Soy yo" a "Sígueme"
- Corregido error de diálogo "Rechazado" a "Descanse!"
- Corregido error de diálogo "Esperar lo" a "Espera, qué?"
- Corregido error de ubicación "Sede General Atómica" a "Sede de General Atomics"
- Corregido error de ubicación "Circo de Oxford" a "Oxford Circus"
- Corregido error de ubicación "Un Cuadrado de Canadá" a "One Canada Square"
- Corregido error de ubicación "Piel nueva" a "NuSkin"
- Corregido error de texto "Piel nueva" a "NuSkin"
- Corregido error de texto "Quinta Columna: volver a lo negro" a "Quinta Columna: Volver con Thomas Black"
- Corregido error de npc "Chico Duro" a "Ardboy"
- Corregido error de npc "Eva" a "Eve"
- Corregido error de npc "Trenza" a "Braiden"
- Corregido error de npc "Esmerejón" a "Merlín"
- Corregido error de npc "Darío" a "Darius"
- Corregido error de npc "Salida" a "Sally"
- Corregido error de npc "Osvaldo" a "Oswald"
- Corregido error de npc "Isabel" a "Elizabeth"
- Corregido error de npc "Horatio Casa Blanca" a "Horatio Whitehouse"
-
Version 2.2
- Añadidos más archivos de traducción .pex
- Corregido error de diálogo "Voy a estar en mi camino" a "Voy de camino"
- Corregido error de diálogo "No es grave" a "No importa"
- Corregido error de diálogo "Cuál es tu veneno" a "Qué será?"
- Corregido error de diálogo "Las entradas" a "Los boletos"
- Corregido error de diálogo "Acordado" a "De acuerdo"
- Corregido error de diálogo "Debo ir" a "Debo irme"
- Corregido error de diálogo "Cristo" a "Joder!"
- Corregido error de diálogo "Volver!" a "Vuelve!"
- Corregido error de diálogo "I debería ir" a "Me debería ir"
- Corregido error de ubicación "Nuevo Astillero En Escocia" a "Nueva Scotland Yard"
- Corregido error de enemigo "Radger" a "Yao guai"
- Corregido error de texto "Aquí están las armas" a "Aquí están los Pistols"
- Corregido error de texto "Angel Troopers" a "Soldados Angel"
- Corregido error de npc "Malcolm Rodas" a "Malcolm Rhodes"
- Corregido error de npc "Sr. Emilio" a "Sr. Emil"
- Corregido error de npc "Lorenzo" a "Laurence"
- Corregido error de npc "Elena" a "Ellen"
- Corregido error de npc "Sibila" a "Sybil"
- Corregido error de npc "Sr." a "Sr. X"
- Corregido error de npc "Señor." a "Señor X"
- Corregido error de npc "Hugo" a "Hugh"
- Corregido error de npc "Roach" a "Jefe Cucaracha"
- Corregido error de npc "Horace" a "Horatio"
-
Version 2.1
- Añadido archivo de traducción de LooksMenu
- Corregido error de coleccionable "Montaña rusa" a "Posavasos"
- Corregido error de revista "Revista quirúrgica de Massachusetts" a "Ministerio de Sanidad Nacional"
- Corregido error de revista "Le Coiffe" a "Rizos y Tintes"
- Corregido error de revista "Manual de operaciones encubiertas de EE. UU." a "005 Cómic"
- Corregido error de revista "Grognak el Bárbaro" a "Estadísticas sobre delincuencia en Londres"
- Corregido error de revista "Guía de supervivencia del yermo" a "Proteger y Sobrevivir"
- Corregido error de revista "Historias de un vendedor de cecina en Ciudad Escoria" a "Tiempos de Anarquía"
- Corregido error de revista "Todo sobre cerraduras" a "El cerrajero de Londres"
- Corregido error de revista "Ciencia Tesla" a "Manual Gibbs"
- Corregido error de revista "Hackeo total" a "Manual de Robótica Gibbs"
- Corregido error de revista "Armas y Balas" a "Ranger Ridículo"
- Corregido error de revista "Imparables" a "Alguacil Cruel"
- Corregido error de revista "Historias Asombrosamente Alucinantes" a "Furia Dan"
- Corregido error de revista "Tatus tabú" a "Tatuajes de Moda"
- Corregido error de revista "Vallas" a "D.I.Y."
- Corregido error de revista "Vive y ama" a "Charo Miami"
- Corregido error de ubicación "Ciudad de Japón" a "Japantown"
- Corregido error de ubicación "Parque Verde" a "Green Park"
- Corregido error de ubicación "Parque Hyde" a "Hyde Park"
- Corregido error de diálogo "Armas" a "Pistols"
- Corregido error de diálogo "Pistolas" a "Pistols"
- Corregido error de diálogo "Esta usted de acuerdo" a "Estás bien?"
- Corregido error de texto "Portal desbloqueado" a "Puerta desbloqueada"
- Corregido error de npc "Pvt" a "Soldado Raso"
- Corregido error de npc "Fuerte" a "Fornido"
- Corregido error de npc "Alicia" a "Alice"
-
Version 2.0
- Actualizado a la versión 1.01 con la gran mayoría de sus errores corregidos
- Solucionado problema de audio en los vídeos (Se debe volver a cambiar sLanguage=es a sLanguage=en dentro de Fallout4.ini)
- Eliminada notificación al equipar máscara de gas
- Corregido error de ubicación "Ladrillo" a "Brickton"
- Corregido error de diálogo "Oh mi" a "Oh no"
- Corregido error de diálogo "Gentry" a "Nobleza"
- Corregido error de diálogo "Gentrys" a "Nobles"
- Corregido error de diálogo "Pistol" a "Pistols"
- Corregido error de diálogo "[Chance]" a "[Oportunidad]"
- Corregido error de diálogo "Consejo" a "Propina"
- Corregido error de npc "Nobleza" a "Noble"
- Corregido error de npc "Pistola" a "Pistol"
- Corregido error de texto "El sube al este" a "Se levanta en el Este"
-
Version 1.8
- Añadido archivo de traducción del Modo Foto
- Añadidos muchos archivos de traducción .pex
- Corregido error de ubicación "Camello" a "Camelot"
- Corregido error de diálogo "Camello" a "Camelot"
- Corregido error de diálogo "Columna 5" a "Quinta Columna"
- Corregido error de diálogo "Cocarde" a "Escarapela"
- Corregido error de diálogo "Cockade" a "Escarapela"
- Corregido error de diálogo "Derecha" a "Claro!"
- Corregido error de diálogo "Tirar." a "Que se jodan!"
- Corregido error de diálogo "Muy apreciado" a "Se aprecia"
- Corregido error de diálogo "Tommies" a "Tommys"
- Corregido error de diálogo "Atkins" a "Asaltrón"
- Corregido error de diálogo "Puta." a "Mierda!"
- Corregido error de diálogo "Cosa segura" a Claro!"
- Corregido error de npc "Vaqueros" a "Giovanni"
- Corregido error de npc "Vaqueros" a "Jean Dalmat"
- Corregido error de npc "Tipo" a "Guy"
- Corregido error de npc "Jaime" a "John"
- Corregido error de npc "Timo" a "Tim"
- Corregido error de npc "Timoteo" a "Timothy"
- Corregido error de npc "Horacio" a "Horatio"
- Corregido error de texto "Rad" a "Radiactivo"
- Corregido error de texto "Tunnel Cough" a "Tos de Túnel"
- Corregido error de texto "Convertible" a "Sofá"
- Corregido error de texto "Gehenna" a "Supermutante"
- Corregido error de item "Desintegrador" a "Blaster"
-
Version 1.7
- Añadido archivo de traducción de interfaz adaptado a Fallout London
- Añadido archivo de traducción de Mod Configuration Menu
- Añadido archivo de traducción de LevelUpMenuEx
- Añadido archivo de traducción del coleccionable Cutethulhu (Gracias a McDomo por la ayuda)
- Corregidas todas las minúsculas iniciales de misiones
- Corregido error de diálogo "Unión" a "Sindicato"
- Corregido error de diálogo "Unión de Cachorros" a "Cachorro del Sindicato"
- Corregido error de diálogo "Perro de Unión" a "Perro del Sindicato"
- Corregido error de diálogo "Tener buen" a "Atento"
- Corregido error de diálogo "Has entendido?" a "Qué tienes?"
- Corregido error de diálogo "Productos químicos" a "Drogas"
- Corregido error de diálogo "Doggys" a "Perros"
- Corregido error de diálogo "'Hola" a "Hola"
- Corregido error de diálogo "Necesidad de ayuda?" a "Necesitas ayuda?"
- Corregido error de enemigo "Post-Boxer" a "Buzón Boxeador"
- Corregido error de enemigo "Post-Bot" a "Buzón Bot"
- Corregido error de enemigo "Womble" a "Sanguinario"
- Corregido error de enemigo "Womblé" a "Sanguinario"
- Corregido error de enemigo "Piro" a "Pirómano"
- Corregido error de enemigo "Ghoul" a "Necrófago"
- Corregido error de enemigo "Feral Ghoul" a "Necrófago Salvaje"
- Corregido error de item "Doctor se va" a "Hojas de doctor"
- Corregido error de item "Melón superior" a "Bombín vintage"
- Corregido error de item "Pelota" a "Bala de plomo"
- Corregido error de item "Fútbol" a "Pelota de fútbol"
- Corregido error de item "Casco soldado" a "Casco de soldado"
- Corregido error de item "Tapa de botella" a "Chapa de botella"
- Corregido error de item "Polla manchada" a "Pollo picado"
- Corregido error de npc "Matón" a "Hooligan"
- Corregido error de npc "Cabeza redonda" a "Roundhead"
- Corregido error de npc "John stutter" a "John Strutter"
- Corregido error de npc "Ana" a "Anne"
- Corregido error de npc "Padre Luc" a "Padre Luke"
- Corregido error de npc "Lazarus" a "Lázaro"
- Corregido error de npc "Lazare" a "Lázaro"
- Corregido error de npc "Milán" a "Milano"
- Corregido error de npc "Antoine" a "Antonio"
- Corregido error de npc "Chanel" a "Chanelle"
- Corregido error de npc "Ouma" a "Uma"
- Corregido error de npc "Patricio" a "Patrick"
- Corregido error de npc "Otón" a "Otto"
- Corregido error de texto "Emmanuel" a "Immanuel"
- Corregido error de texto "Libre" a "Libera a"
- Corregido error de texto "Etiqueta" a "Baliza"
- Corregido error de texto "Sanctuary" a "Santuario"
- Corregido error de texto "Matones" a "Hooligans"
-
Version 1.6
- Corregido error de diálogo "Miller's Men" a "Hombres de Miller"
- Corregido error de diálogo "Necesitar algo?" a "Necesitas algo?"
- Corregido error de diálogo "Más en serio" a "Ahora en serio"
- Corregido error de diálogo "[Entradas]" a "[Boletos]"
- Corregido error de diálogo "Veo." a "Ya veo"
- Corregido error de diálogo "Noche" a "Buenas noches!"
- Corregido error de diálogo "Tarde" a "Buenas tardes!"
- Corregido error de diálogo "Mañana" a "Buen día!"
- Corregido error de diálogo "Consulte con" a "Ve con"
- Corregido error de diálogo "Se perdió?" a "Te has perdido?"
- Corregido error de diálogo "Esperar." a "Espera"
- Corregido error de diálogo "[Mentira]" a [Mentir]"
- Corregido error de diálogo "[Mintiendo]" a [Mentir]"
- Corregido error de diálogo "Hacer avanzar" a "Adelante!"
- Corregido error de diálogo "A más" a "Hasta pronto!"
- Corregido error de coleccionable "Lindothulhu" a "Cutethulhu"
- Corregido error de ubicación "María Ellis" a "Mary Ellis"
- Corregido error de ubicación "Máquina de Alquiler" a "Hackney"
- Corregido error de enemigo "Mittenlurk" a "Mirelurk"
- Corregido error de enemigo "Manopla" a "Mirelurk"
- Corregido error de enemigo "Jack alquitrán" a "Jack Tar"
- Corregido error de texto "Colinas del Santuario" a "Sanctuary Hills"
- Corregido error de texto "Pie seguro" a "Caja fuerte"
- Corregido error de item "Lonchera para niños" a "Tartera de Vault-Tec"
- Corregido error de npc "Roundel" a "Escarapela"
- Corregido error de npc "Obispo ballenero" a "Obispo Whaler"
- Corregido error de npc "Mike de Manchester" a "Manchester Mike"
- Corregido error de npc "Alabardero de la Torre de Londres" a "Beefeater"
- Corregido error de npc "El pasador" a "Barquero"
- Corregido error de npc "Contrabandista" a "Barquero"
- Corregido error de npc "Guardia del Pueblo del Támesis" a "Guardia de Thameshaven"
- Corregido error de npc "Blind Nelson" a "Nelson Ciego"
- Corregido error de npc "Johnny Shrapnel" a "Johnny Metralla"
- Corregido error de npc "Listón de montaje" a "Arturo Mountbatten"
- Corregido error de npc "Colon" a "Colono"
- Cambio de ubicación "Catedral De San Pablo, Londres" a "Catedral De San Pablo"
- Cambio de ubicaciones "Estación de Policía" a "Comisaría"
-
Version 1.5
- Corregido error de texto "IVA" a "V.A.T.S"
- Corregido error de diálogo "Volver a" a "Volver con"
- Corregido error de diálogo "Hablar en" a "Hablar con"
- Corregido error de diálogo "Conoce a" a "Reúnete con"
- Corregido error de diálogo "Puedo hacerte" a "Qué puedo hacer por ti"
- Corregido error de diálogo "Tienes razón" a "Todo bien?"
- Corregido error de diálogo "Llevar carga" a "Peso"
- Corregido error de texto "Pecho" a "Cofre"
- Corregido error de npc "ene" a "Jan"
- Corregido error de item "Bojo, mono de marte" a "Jangles, el mono lunar"
- Cambio de muchas armas
- Cambio de muchas flores y cultivos
- Cambio de varios enemigos
- Cambio de varias carnes
- Cambio de perk "Coleccionista de chapas" a "Coleccionista de boletos"
-
Version 1.4
- Corregidas más minúsculas iniciales
- Corregido error de coleccionable "Beer Mat" a "Posavasos"
- Corregido error de diálogo "Isle of Dogs Syndicate" a "Sindicato de la Isla de los Perros"
- Corregido error de diálogo "Fresco" a "De lujo!"
- Corregido error de diálogo "Vagabonds" a "Vagabundos"
- Corregido error de diálogo "Wanderers" a "Vagabundos"
- Corregido error de diálogo "Has perdido" a "Te has perdido"
- Corregido error de diálogo "Regreso a" a "Regresa con"
- Corregido error de diálogo "Agradecer." a "Disfruta!"
- Corregido error de npc "Recluta errante" a "Recluta vagabundo"
- Corregido error de npc "Sídney" a "Syd"
- Corregido error de texto "Control s" a "Controles"
- Corregido error de texto "Llevar" a "Agarrar"
- Corregido error de item "Morfo-x" a "Med-X"
- Corregido error de item "Sobrio" a "Addictol"
- Corregido error de item "Claridad" a "Mentats"
- Corregido error de item "Recibió" a "Recibo"
- Corregido error de item "Seguro" a "Caja fuerte"
- Corregido error de item "Pinza para el pelo" a "Horquilla"
- Corregido error de item "Hooliganes" a "Hooligans"
- Cambio de coleccionable de muchas revistas
- Cambio de item "Billetes" a "Boletos"
- Cambio de item "Multas" a "Boletos"
- Cambio de npc "Ricky Difícil" a "Ricky Duro"
- Cambio de npc "Chill Winston" a "Calma Winston"
- Cambio de npc "Malcolm Rodas" a "Malcolm Rhodes"
- Cambio de npc "Ian mccrimmon" a "Ian McCrimmon"
- Cambio de texto "Sr. Especial" a "Eres S.P.E.C.I.A.L"
-
Version 1.3
- Corregidas últimas minúsculas iniciales de perks
- Cambio de ubicación "Ojo de Londres" a "London Eye"
- Cambio de ubicación "Plaza de Trafalgar" a "Trafalgar Square"
- Cambio de ubicación "Circo Piccadilly" a "Piccadilly Circus"
- Cambio de texto "Beneficio" a "Perk"
- Cambio de texto "Ventaja" a "Perk"
- Cambio de texto "Páramo" a "Yermo"
- Cambio de texto "Wasteland" a "Yermo"
- Cambio de texto "Tierras baldías" a "Yermo"
- Cambio de texto "Aflicción" a "Herida"
- Cambio de texto "Libras" a "Peso"
- Cambio de npc "Sebastián Gaunt" a "Sebastian Gaunt"
- Cambio de npc "Raquel Hall" a "Rachel Hall"
- Cambio de enemigo "Gamberro" a "Hooligan"
- Cambio de muchos perks como "Extraño misterioso" a "Forastero Misterioso", "Persona de noche" a "Noctámbulo" o "Espalda fuerte" a "Mulo"
- Corregido error de diálogo "Buen dios!" a "Joder!"
- Corregido error de item "Muñeco" a "Cabezón"
- Corregido error de item "Héroe" a "Jet"
- Corregido error de item "Hip-o" a "Psico"
- Corregido error de item "Esteroide" a "Musculeína"
- Corregido error de item "Ronda" a "Munición calibre"
- Corregido error de item "Gama redonda" a "Munición gamma"
- Corregido error de texto "S.P.E.C.I.A.L. atributos" a "atributos S.P.E.C.I.A.L"
- Corregido error de texto "rasgo ESPECIAL" a "rasgo S.P.E.C.I.A.L"
- Corregido error de texto "Iva mejorado" a "V.A.T.S mejorado"
- Corregido error de texto "Ciudad Diamante" a "Diamond City"
- Corregido error de texto "Tea Party" a "Fiesta del Té"
- Corregido error de texto "Placa de circuito robo-margo" a "Tarjeta de circuitos de Asaltrón"
- Corregido error de perk "Party Boy" a "Fiestero"
- Corregido error de perk "Party Girl" a "Fiestera"
- Corregido error de perk "chica agua" a "Acuática"
- Corregido error de perk "chico agua" a "Acuático"
- Corregido error de armadura "Aprovechar" a "Arnés de artillero"
-
Version 1.2
- Cambio de texto "Bóveda" a "Refugio"
- Corregido error de diálogo "Mira a." a "Echa un vistazo!"
- Corregido error de arma "Oi" a "M8"
-
Version 1.1
- Corregidas la mayoría de minúsculas iniciales: especialmente en npcs, armas y ubicaciones
- Corregido error de npc "Iglesia" a "Churchill"
-
Version 1.0
- Traducción de Fallout London
-
- Donations
-
Straight donations accepted
Para instalar manualmente simplemente coloca la carpeta "Data" en la ruta "Steam\steamapps\common\Fallout 4" (Para Steam) o "GOG Galaxy\Games\Fallout 4" (Para GOG) y sobreescribe si hiciera falta. Recomendable también hacer copia de seguridad de los archivos por si acaso.
Para instalar mediante Vortex simplemente pulsa en el archivo "Mod Manager Download". Recomendable también hacer copia de seguridad de los archivos por si acaso. Lo deberías saber ya para instalar el mod, pero recuerda que debes tener el juego en inglés para que todo funcione correctamente.
Por favor, visita el mod original de Team FOLON.
Si te ha gustado dale al botón de endorse!
Únete al Discord de la Comunidad de Traductores!
MODS RECOMENDADOS PARA MEJORAR FALLOUT LONDON
-> Glowing Beer Mats, Glowing Cutethulhus, Glowing Magazines y Glowing Keys
-> Remove Ironsight Blur
-> Unofficial Fixes
-> Unofficial Fallout London Patch
-> Weapon Debris Crash Fix
-> Two Shot Shotgun Fix
-> Beer Mats Fix
-> X-Cell
-> Load Accelerator
->xSE PluginPreloader (Ya incluido en la 1.01)
->Buffout 4 (Ya incluido en la 1.01)
OTRAS TRADUCCIONES
-> Unofficial Fixes
-> Unofficial Fallout London Patch
-> Item Fixes
-> Glowing Keys Everywhere
CRÉDITOS
-> mcguffin, por su xTranslator
-> Epervier666, por su ESP-ESM Translator
-> ElminsterAU, por su FO4Edit
-> McDomo, por la ayuda en la traducción de los archivos .pex
-> droname, por compartir los archivos .strings arreglados
-> jucanbe, por ayudar a encontrar errores
-> Pactran, por ofrecer una versión alternativa con mejoras

Para instalar manualmente simplemente coloca la carpeta "Data" en la ruta "Steam\steamapps\common\Fallout 4" (Para Steam) o "GOG Galaxy\Games\Fallout 4" (Para GOG) y sobreescribe si hiciera falta. Recomendable también hacer copia de seguridad de los archivos por si acaso.
Para instalar mediante Vortex simplemente pulsa en el archivo "Mod Manager Download". Recomendable también hacer copia de seguridad de los archivos por si acaso. Lo deberías saber ya para instalar el mod, pero recuerda que debes tener el juego en inglés para que todo funcione correctamente.
Por favor, visita el mod original de Team FOLON.
Si te ha gustado dale al botón de endorse!
Únete al Discord de la Comunidad de Traductores!
MODS RECOMENDADOS PARA MEJORAR FALLOUT LONDON
-> Glowing Beer Mats, Glowing Cutethulhus, Glowing Magazines y Glowing Keys
-> Remove Ironsight Blur
-> Unofficial Fixes
-> Unofficial Fallout London Patch
-> Weapon Debris Crash Fix
-> Two Shot Shotgun Fix
-> Beer Mats Fix
-> X-Cell
-> Load Accelerator
->
->
OTRAS TRADUCCIONES
-> Unofficial Fixes
-> Unofficial Fallout London Patch
-> Item Fixes
-> Glowing Keys Everywhere
CRÉDITOS
-> mcguffin, por su xTranslator
-> Epervier666, por su ESP-ESM Translator
-> ElminsterAU, por su FO4Edit
-> McDomo, por la ayuda en la traducción de los archivos .pex
-> droname, por compartir los archivos .strings arreglados
-> jucanbe, por ayudar a encontrar errores
-> Pactran, por ofrecer una versión alternativa con mejoras

