Bonjour à tous les traducteurs de Schedule 1 !
Voici un outil web conçu spécifiquement pour simplifier et optimiser le processus de localisation des fichiers texte au format Key=Value utilisés par le jeu. L'objectif est d'améliorer notre efficacité collective, d'assurer la cohérence de la traduction et de faciliter la gestion des versions.
Fonctionnalités Principales
- Importation Flexible : Chargez un fichier (pour édition/vérification) ou deux fichiers (pour comparaison) aux formats .txt ou .properties. Options avancées pour gérer correctement les caractères spéciaux (\=), les signes égal (=) dans les balises HTML, et les espaces en début/fin de ligne.
- Édition Intuitive : Modifiez directement les clés et les valeurs dans une interface tabulaire claire et réactive, avec fonction de recherche intégrée pour naviguer rapidement.
- Comparaison Détaillée : Visualisez deux fichiers côte à côte. Pour chaque clé, sélectionnez facilement la traduction à conserver pour la version finale (Fichier 1, Fichier 2 ou Aucun).
- Détection Avancée de Doublons :
- Identifiez les clés strictement identiques ou similaires (seuil ajustable ≥80%, basé sur Levenshtein pour la similarité).
- Identifiez les valeurs strictement identiques ou similaires (seuil ajustable ≥80%, basé sur les mots).
- Visualisation des différences : Les mots ajoutés ou modifiés entre les doublons sont automatiquement surlignés pour une identification immédiate des variations !
- Identifiez les clés strictement identiques ou similaires (seuil ajustable ≥80%, basé sur Levenshtein pour la similarité).
- Export Polyvalent : Générez le fichier de traduction final (fusionné ou un des fichiers originaux édités) aux formats standards : Key=Value, JSON, ou XML, avec choix de l'encodage (UTF-8, Latin-1, etc.).
- Optimisé pour la Performance : Conçu pour rester fluide même avec des fichiers de traduction volumineux grâce à l'affichage progressif des tables (Édition, Comparaison, Doublons).
Avantages pour la Traduction de Schedule 1
- Cohérence Accrue : Assurez-vous que les termes spécifiques au jeu, les noms de lieux (ex: "Northtown"), les descriptions d'objets, etc., sont traduits de manière uniforme à travers tout le jeu grâce à la détection de doublons et à la comparaison facile.
- Gain de Temps Significatif : Réduisez considérablement le temps passé à chercher, comparer et éditer manuellement les lignes dans de longs fichiers texte.
- Mises à Jour Facilitées : Intégrez rapidement les changements ou ajouts provenant de nouvelles versions des fichiers de langue anglais en comparant avec vos traductions existantes.
- Moins d'Erreurs : L'interface structurée et les outils de vérification minimisent les risques d'erreurs de syntaxe ou d'incohérences.
- Collaboration Simplifiée : Partagez et comparez facilement différentes versions de traduction au sein de l'équipe.
Cet outil a été développé pour nous aider collectivement sur la traduction de Schedule 1. Il est conçu pour être utilisé directement dans votre navigateur, sans installation complexe.
N'hésitez pas à l'utiliser et à partager vos retours, suggestions ou rapports de bugs pour l'améliorer !