
Unmarked Locations Pack - All In One - SPANISH
-
Endorsements
-
Unique DLs128
-
Total DLs225
-
Total views1,443
-
Version1.3
- Original File
- Download:
- Manual
About this mod
Traducción al español del mod "Unmarked Locations Pack - All In One".
- Requirements
- Permissions and credits

Esta serie de mods está diseñada para diversificar la exploración de Skyrim agregando nuevas ubicaciones sin marcar con botín, interacciones y encuentros únicos.
Actualización de Límite Sombrío: ¡Se agregaron más de 15 ubicaciones nuevas a Límite Sombrío!

Descripción
Después de más de un año desde el lanzamiento del primer mod de esta serie, me enorgullece presentar la versión todo-en-uno. Esta versión incluye todos los mods de Unmarked Locations Pack, así como muchas correcciones de errores adicionales, mejoras y ubicaciones nuevas. ¡Ahora siempre encontrarás algo nuevo en tu partida!
Características
- Más de 140 nuevas ubicaciones para visitar.
- Algunas interacciones únicas en las ubicaciones (por ejemplo: la Cripta Sellada cerca de Markarth).
- Algunos encuentros únicos en las ubicaciones (por ejemplo: nueva pelea con jefes en los Pantanos de la Marca de Hjaal).
- Algunos easter eggs.
- Complementos opcionales (incluida la compatibilidad con Description Framework).
- Nuevas ubicaciones.
- Correcciones y mejoras adicionales.
- ¡Compatibilidad con contenido de Lux Via, Northern Roads, Depths of Skyrim y Creation Club!
Lista de mods incluidos:
Unmarked Locations Pack
Unmarked Locations Pack - Sovngarde
Unmarked Locations Pack - Forgotten Vale
Unmarked Locations Pack - Soul Cairn
Unmarked Locations Pack - Solstheim
Unmarked Locations Pack - Blackreach
Considerando mis anteriores trabajos de traducción, éstos también se han incluido en esta nueva traducción que abarca a todos los demás mods de Unmarked Locations Pack:
PARA MÁS DETALLES DE CARACTERÍSTICAS Y REQUERIMIENTOS, CONSULTAR EL MOD ORIGINAL.
===================================
INSTALACIÓN
Simplemente descargar e instalar con tu administrador de modificaciones favorito y luego reemplazar cuando éste te lo pida.
EL "POR QUÉ" DE LA TRADUCCIÓN
Pues porque siempre es más cómodo tener tu juego favorito en tu idioma nativo.
¿CÓMO HAGO MIS TRADUCCIONES?
Utilizo el programa ESP-ESM Translator. Además, utilizo herramientas como el traductor DeepL y el de Google para agilizar la traducción, sin embargo, no suficiente con eso, luego afino detalles de las oraciones para que suenen naturales y no tan acartonadas ni atarzanadas, consulto otras fuentes como diccionarios online para buscar qué otros significados pueden tener algunas palabras, contextualizo los diálogos para que no suenen como si estuvieran fuera de lugar, si una palabra no tiene traducción entonces le busco un equivalente en nuestro hermoso idioma español, me preocupo de que no haya faltas de ortografía, entre otros rompimientos de cráneo que hago para traer la más alta calidad lingüística posible.
Te invito a echarle una mirada a mis otras traducciones
