
No snow under the roof - Spanish - Translations Of Franky - TOF
-
Endorsements
-
Unique DLs--
-
Total DLs--
-
Total views--
-
Version3.2
- Original File
- Download:
- Manual
File information
Created by
Francisco Pozo - DJ FrANKy EHPUploaded by
EHPDJFrANKyVirus scan
About this mod
Traducción al español, del estupendo mod 'No snow under the roof', que dota de realismo al juego, quitando zonas de nieve donde no deberÃan estar, asà como poniendo acumulaciones, donde sà tienen que aparecer. La traducción comprende absolutamente todos los textos que modifica el mod.
- Requirements
- Permissions and credits
- Donations
--- ATTENTION NON SPANISH SPEAKERS : THIS IS A MOD TRANSLATION PROFILE TO SPANISH FOR THE ONE LINKED BELOW IN RED TOO ---

Traducción total y completa al español de todos los textos que incluye el mod original :
" No snow under the roof "
http://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/518
Este mod mejora dos cosas, por un lado, añade nuevas acumulaciones de nieve a muchos de los edificios, rocas y estructuras por todo Skyrim, corrigiendo la falta de realismo que padece el juego original, pudiéndose ver como se acumula la misma, en los tejados y demás lugares pertinentes. Por otro lado, quita y adapta dichas acumulaciones que se encuentran en lugares que están bajo techos, en suelos, en escaleras y demás sitios, donde se supone que la nieve no debe estar. La sensación de mejora es bastante impresionante.

:: REQUERIMIENTOS ::
Skyrim Special Edition 1.1.47.0.8
No snow under the roof
http://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/518
- Para instalar esta traducción, simplemente descomprime el archivo dentro de la carpeta Data de tu Skyrim, sobreescribiendo cuando se te pregunte.

Todos los textos de nombres que modifica el mod, han sido traducidos al español.
Solo se han modificado los textos para adaptarlos al idioma, única y exclusivamente. Jamás toco nada del mod en sÃ, por lo que siempre es el mismo que el original, pero con el idioma en castellano.
Además, quiero destacar los siguientes tres puntos, en los que baso todos mis trabajos de traducción para Skyrim:
1 - SIEMPRE, y digo siempre, pido permiso al creador del mod, para traducirlo. Si no obtengo el permiso, no publico la traducción.
2 - Mis trabajos de traducción, los hago, sin importar que previamente hayan otras traducciones o no, pues mi intención, es compartir mi propio trabajo, con independencia de lo que hagan los demás.
3 - SIEMPRE, parto de los archivos del mod original, es decir, hago las traducciones desde CERO.
Obviamente, aunque mi intención ha sido hacerla lo mejor posible, y la traducción ha sido testeada de arriba a abajo, siempre se puede uno equivocar. Si encuentras algo que no es correcto, un sÃmbolo extraño que no deberÃa estar ahÃ, alguna errata al escribir una palabra, algún nombre que no sea adecuado o cualquier otra cosa, relacionada siempre con los textos, avÃsame y lo reviso.

... Como Norma General ...
[CREADORES Y HOSTINGS]
- Persona/s que hicieron el mod -
- Bethesda Softworks -
- Nexus Mods -
- Imgur -
[RECURSOS Y CONSULTAS]
- The Elder Scrolls Wiki en Español -
- Clan DLan TESWiki -
- UESP:Skyrim Map -
- WordReference -
- Wikcionario -
- Freepik -
[SOFTWARE USADO]
- Adobe Photoshop -
- sseTranslator -
- BSA Browser -
... Entre Otros Recursos ...
'TRADUCTORES HISPANOHABLANTES UNIDOS'
(Disfruta de otras traducciones, por parte de otros Usuarios, en el siguiente enlace:)
Otros Usuarios Traductores de la Comunidad NEXUS del Colectivo
- Encuentra mis traducciones al español, en el siguiente enlace -
( TRANSLATIONS OF FRANKY - TRADUCCIONES DE FRANKY )
Puedes saber más de mis Producciones Musicales y Multimedia en general, visitando mis Redes Sociales, y apoyándome en Patreon :
'DJ FrANKy EHP' / ETeRNaL HeAvEN PRODUCTIONS




