5 items

File information

Last updated

Original upload

Created by

HoJuEructus

Uploaded by

HoJuEructus

Virus scan

Safe to use

About this mod

Esta es una traducción casi completa (salvo elementos "hardcoded") al español de Sunless Sea y su DLC Zubmariner, elaborada manualmente (sin traductores automáticos) durante un periodo de cuatro años. Disponibles versiones para STEAM (funciona en Steam Deck), EPIC GAMES STORE y GOG.COM (estas dos últimas están poco testeadas).

Share
Permissions and credits
Mirrors
Esta es una traducción casi completa* al español de Sunless Sea y su DLC Zubmariner (la traducción debería funcionar aunque no se tenga el DLC), elaborada manualmente (sin traductores automáticos) durante un periodo de cuatro años por HoJu.


*Hay algunos (por suerte, muy pocos) elementos que están "hardcoded", enterrados en los recursos del juego, y no puedo editarlos. Estoy colaborando con CleverCrumbish, el autor de Sunless Sea Softocded. Con un poco de suerte, gracias a su ayuda, futuras versiones de la traducción serán más completas y fáciles de instalar.

Entre los elementos no traducidos están:
  • Algunas partes de los menús de opciones y ventanas de confirmación (Yes/No, Load/Back)
  • Las ranuras de equipamiento del barco (Deck, Forward, Aft, etc.)
  • Los meses del año en los mensajes del cuaderno de bitácora en la esquina inferior izquierda
  • Las interacciones con algunos objetos en el fondo marino que aparecen como mensajes del cuaderno de bitácora (Zubmariner)
  • Algunos títulos y frases de la pantalla de final de partida.

Algunos de estos elementos se pueden traducir utilizando el archivo opcional SunlessSeaExtra, disponible AQUÍ.
CONSIDERACIONES LINGÜÍSTICAS

Mi intención ha sido realizar una localización lo más completa y fiel posible del original, intentando mantener un estilo inspirado en la literatura decimonónica, así como el tono misterioso y surrealista, en el que muchas cosas no se explican y las situaciones o personajes mas extraños se presentan como si fueran lo más normal del mundo.También he intentado reflejar en lo posible los muchos juegos de palabras y múltiples capas de significado que Failbetter Games ha introducido en su prosa, pero, inevitablemente, parte de ese contenido metalingüístico se pierde en la traducción.

A la hora de traducir nombres inventados de criaturas y lugares, me he dejado llevar por mi criterio en cada caso: los nombres propios ingleses más "normales" como Port Cecil, Quacker's Haven o Port Stanton, los he dejado sin traducir; mientras los nombres más de "fantasía" con un sentido más simbólico como Scrimshander (Eboraria), Nook (Hueco) o Frostfound (Escarchada), sí los he traducido, más o menos libremente para reflejar ese significado. Si eso causa confusiones a la hora de buscar información en guías y cosas así, lo siento. Aquí adjunto una lista de los nombres originales y su traducción:
Spoiler:  
Show

  • Unterzee > Subozéano
  • The Neath > El Bajo

  • Abbey Rock > Roca de la Abadía    
  • Adam's Way > Camino de Adán    
  • Aestival > Estival    
  • Aigul > Aigul    
  • Anthe > Anthe    
  • Avid Horizon > Horizonte Ávido
  • Chapel of Lights > Capilla de las Luces    
  • Codex > Codex    
  • Cumaean Canal Staging Area > Área de Transición del Canal de Cumas
  • Dahut > Dahut    
  • Demeaux Island > Isla de Demeaux
  • Empire of Hands > Imperio de las Manos
  • Fallen London  > Londres Caído   
  • Frostfound > Escarchada
  • Gaider's Mourn > Pena de Gaider    
  • Gant Pole > Polo Gante    
  • Godfall > Caída del Dios    
  • Grand Geode > Gran Geoda
  • Hideaway > Escondrijo   
  • Hunter's Keep > Torre del Cazador    
  • Irem > Irem 
  • Iron Republic > República de Hierro    
  • Isle of Cats > Isla de los Gatos
  • Khan's Glory > Gloria del Kan    
  • Khan's Heart > Corazón del Kan
  • Khan's Shadow > Sombra del Kan
  • Kingeater's Castle >Castillo del Devorador de Reyes
  • Light-Ship > Buque faro    
  • Low Barnet > Bajo Barnet
  • Mangrove College > Colegio del Manglar    
  • Mount Palmerston > Monte Palmerston
  • Mutton Island > Isla del Carnero
  • Nook > Hueco
  • Nuncio > Nuncio
  • Pigmote Isle > Isla Pigmote
  • Polythreme > Politreme
  • Port Carnelian > Port Carnelian   
  • Port Cecil > Port Cecil
  • Rosegate > Puertarrosa
  • Salt Lions > Leones de Sal
  • Saviour's Rocks > Rocas del Salvador
  • Scrimshander > Eboraria
  • Shepherd Isles > Islas de los Pastores
  • Station III > Estación III
  • The Chelonate > El Quelonato
  • The Fathomking's Hold > Bodega del Rey de Brazas
  • The Ragged Crow > La Corneja Desgarrada
  • The Undercrow >La Socorneja
  • The Uttershroom > La Seta Absoluta
  • The Wreck of the Nocturne > El Pecio del Nocturno   
  • Varchas > Varchas
  • Venderbight > Venderbight    
  • Visage > Visaje 
  • Whither > Adonde
  • Wisdom > Sapiencia
  • Wolfstack Docks > Muelles Wolfstack
  • Wrack > Naufragio


También he adaptado la puntuación a las convenciones del español escrito, sobre todo en los diálogos, sustituyendo las comillas (" ") por rayas (—) y utilizando las comillas españolas («») en vez de las inglesas donde ha sido necesario.

Como soy nativo de España, la traducción está en el dialecto castellano (español de España). Aún así, he intentado hacerlo lo más accesible posible a ambos lados del Atlántico, por ejemplo, limitando el uso de ciertas palabras con connotaciones diferentes em cada zona. También creo que el estilo un poco anticuado y de inspiración decimonónica puede ayudar a mitigar las diferencias, porque evoca una época en la que los dialectos peninsulares y latinoamericanos no se habían distanciado tanto como ahora.

INSTALACIÓN


Es altamente recomendable hacer copias de seguridad de los archivos SunlessGame.dll y FailbetterCore.dll, que puedes encontrar en:
  • STEAM: C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\SunlessSea\Sunless Sea_Data\Managed\ (si usas Steam Deck: \home\deck\.local\share\Steam\steamapps\common\SunlessSea\Sunless Sea_Data\Managed)
  • EGS: C:\Program Files\Epic Games\SunlessSea\Sunless Sea_Data\Managed\
  • GOG: [DIRECTORIO DE INSTALACIÓN]\SunlessSea\Sunless Sea_Data\Managed\ (si usas el launcher de GOG Galaxy el directorio será algo como C:\Program Files (x86)\GalaxyClinet\Games\SunlessSea\)

1. Descomprimir usando 7zip o similar

2.Pegar la carpeta addon en C:\Users\[TU NOMBRE DE USUARIO]\AppData\LocalLow\Failbetter Games\Sunless Sea  y sobreescribir (la carpeta AppData suele estar oculta por defecto, puedes encontrarla desmarcando la opción "elementos ocultos" en la pestaña "Vista" del explorador de Windows).
Para usuarios de Steam Deck, la dirección es: \home\deck\.config\unity3d\Failbetter Games\Sunless Sea

3. En serio, si no lo has hecho ya, haz esas copias de seguridad de los archivos que he puesto arriba. Estás a punto de sustituirlos por versiones modificadas.

4. Pegar la carpeta Sunless Sea_Data en el directorio de instalación del juego y sobrescribir:
  • STEAM: C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\SunlessSea (si usas Steam Deck: \home/deck\.local\share\Steam\steamapps\common\SunlessSea)
  • EGS: C:\Program Files\Epic Games\SunlessSea
  • GOG: si usas el launcher de GOG Galaxy será algo como C:\Program Files (x86)\GalaxyClinet\Games\SunlessSea

(Las versiones de la traducción para EGS y GOG no han sido testeadas en profundidad y, como no tengo Zubmariner en ninguna de las dos plataformas,  es posible que esto cause alguna incompatibilidad al sobrescribir los dlls si tienes la expansión. En cuanto al contenido, no debería haber diferencia, porque todo o casi todo el contenido de Zubmariner está ya incluido en los archivos del juego base).

5. Jugar.

OPCIONAL: Instalación de SunlessSeaExtra
(si quieres tener traducidos todos los menús de opciones y algunos otros elementos que no están en la traducción base)

6. Descargar aquí y descomprimir usando 7zip u otro programa similar

7. Pegar los contenidos de la carpeta SunlessSea en:
  • STEAM: C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\SunlessSea (Si usas Steam Deck \home\deck\.local\share\Steam\steamapps\common\SunlessSea)
  • EGS: C:\Program Files\Epic Games\SunlessSea
  • GOG: si usas el launcher de GOG Galaxy será algo como C:\Program Files (x86)\GalaxyClinet\Games\SunlessSea
Si no utilizas bepinex en tu instalación de Sunless Sea (es necesario para algunos mods), no te pedirá sobrescribir nada, ya que no sustituye ningún archivo. Si lo utilizas, sobrescribe lo que te pida (no debería haber incompatibilidades con mods que utilicen otros plugins de bepinex).
8. Ejecutar el juego

La traducción no ha sido testeada en otros sistemas operativos. Los primeros datos parecen indicar que funciona en Linux (la ruta de las carpetas será diferente que en Windows)

FE DE ERRATAS


Han sido cuatro años de traducción manual en solitario, estoy seguro de que hay docenas, si no cientos, de erratas y alguna inconsistencia que se me hayan escapado. La naturaleza de los archivos, que mezclan texto y código, hace que no sea factible pasarlos por un corrector automático. Solo he podido corregir los errores que he ido encontrando en repasos parciales a medida que traducía cada sección de texto. Si encuentras algún error, házmelo saber, e intentaré corregirlo a la mayor brevedad.

AGRADECIMIENTOS


  • Gracias a la comunidad de Steam, por su apoyo y ayuda, y por su paciencia en este largo proceso de 4 años.
  • A CAf, Cupra, Vivlis y otros jugadores que han dedicado su tiempo de juego a apuntar erratas y hacérmelas llegar para poder corregirlas.
  • A JotaEze por su información sobre los directorios de instalación en Steam Deck.
  • Y gracias a todos los traductores de cualquier idioma que, con más o menos fortuna, emprendieron la traducción de Sunless Sea y marcaron el camino.


 "That the signal must be carried, that the light can traverse any darkness, that all languages can eventually be translated..."

«Que la señal debe ser transmitida, que la luz puede atravesar cualquier oscuridad, que todos los lenguajes, tarde o temprano, pueden ser traducidos...»


HISTORIAL DE CAMBIOS


  • V. 1.1 20/11/2022 Actualizado con el archivo events.json correctamente traducido
  • v. 1.11 22/11/2022 Corregidas varias erratas gracias a CAf.
  • V. 1.12 23/11/2022 Más erratas corregidas
  • V. 1.2 17/03/2023 Aún más erratas corregidas
  • V. 1.2.1 18/03/2023 Aún más erratas corregidas gracias a Cupra, y algunos textos que se me habían pasado por alto traducidos
  • V. 1.2.2 17/07/2023 Más erratas corregidas (incluyendo una en SunlessSeaExtra), gracias a Vivlis
  • V 1.3 1/11/2023 Más erratas corregidas, gracias a rondeau_choysky6663
  • V 1.3.1 23/12/2023 Añadidas versiones para Epic Games y GOG