Ciao, scusami se te lo chiedo ma prevederai in futuro di aggiornare la traduzione per l'ultima versione della mod?
Perchè sulla Patch 8 con l'ultima versione della 5e Spells (2.2.0.1) noto che i testi non vengono tradotti (ho installato altre tue traduzioni per altre mod e quelle funzionano).
Come ad ogni patch ci vuole del tempo prima che tutto torni alla normalità e il tempo anche per poter aggiornare le mod...attendi con pazienza che prima o poi tutto si sistemerà.
EDIT: La traduzione ci vorrà piu tempo del previsto...ha di nuovo stravolto le stringhe di traduzione (per questo non funzionava) oltre al fatto che ha trasferito la mod al toolkit di Bg3...
Ciao, ho visto le tue traduzioni, complimenti. Non è che potresti tradurre la MOD del Cacciatore di Sangue: https://www.nexusmods.com/baldursgate3/mods/2151 ? C'è una traduzione ma ormai non viene più aggiornata e mancano diverse parti da tradurre
Tranquillo, nessuna fretta. Ti suggerirei di utilizzare i vari manuali di D&D 5a Edizione che trovi in PDF su internet per tradurre i termini specifici e i nomi degli incantesimi, tipo Attack Roll = Tiro per colpire oppure Frostbite = Morsa del Gelo Qui puoi trovare il manuale di Xanathar: https://anyflip.com/cclpy/dguz/basic/51-100 In ogni caso grazie mille per il tuo lavoro!
Tranquillo, nessuna fretta. Ti suggerirei di utilizzare i vari manuali di D&D 5a Edizione che trovi in PDF su internet per tradurre i termini specifici e i nomi degli incantesimi, tipo Attack Roll = Tiro per colpire oppure Frostbite = Morsa del Gelo Qui puoi trovare il manuale di Xanathar: https://anyflip.com/cclpy/dguz/basic/51-100 In ogni caso grazie mille per il tuo lavoro!
Grazie mille dei tuoi ottimi consigli...non sarà mai possibile fare una traduzione perfetta e in linea con le terminologie di D&D ma man che incontro termini che tradotti letteralmente non hanno senso magari in queste guide trovo la traduzione corretta, una volta trovata posso creare un dizionario cosi da quel momento in poi nella tradizione ci sarà quella tradizione....ho aggiornato la traduzione nuovamente correggendo molti termini (tipo Attack Roll) con la giusta correzione....se ne trovi altri segnalami che sarò bem felice di correggere e aggiornarla....come leggi nella mia pagina di ogni mod, il mio obbiettivo è giocare in italiano...se poi non è perfetta...Amen...ma se con il vs aiuto e segnalazioni, sono il primo ad accogliere ogni correzione ed aggiornare di conseguenza...
Sono sempre aperto a nuovi consigli. Se ci sono altre correzioni fatemi sapere...purtroppo soprattutto nella descrizione della spell non sempre è facile mettere le parole al loro giusto posto perchè ci sono dei codici che nel testo non compaiono ma nei file della lingua ci sono e spesso sono oggetto di errori e parole messe non nel posto giusto nel contesto o parole che rimangono in lingua originale.
Ciao, ho notato alcuni errori, il trucchetto "Prestigiazione" sarebbe "Prestidigitazione", è scritto male . E il trucchetto "Campana del lutto" si chiama "Rintocco dei Morti". Poi "Boato tonante" è "Rombo di Tuono". Mentre negli incantesimi di livello 1 ho notato che "Unseen Servant" non è tradotto, sarebbe "Servitore Inosservato". E "Dardo del caos" è "Dardo di Caos". Infine la descrizione di "Trabocchetto" va sistemata. Qui puoi trovare alcuni incantesimi tradotti: https://anyflip.com/fqnfa/gmdk/ e anche qui: https://anyflip.com/jzhjh/dako Grazie ancora per la traduzione!
Intanto grazie delle segnalazione...il tuo prezioso aiuto e di altri possono solo far aumentare la qualità della mia traduzione che so e come sapete non potrà mai essere perfetta e migliore. Grazie ancora.
Ho apportato le modifiche richieste...non ho trovato invece un paio di termini che mi segnali all'interno del testo...forse è di qualche altra mod..i termini sono Unseen Servant e Boato Tonante.
Salve! Scrivo perché ci sono tante correzioni agli incantesimi da fare: qualche refuso ma soprattutto una marea di nomi sbagliati (ovviamente, se li hai fatti traducendo e non cercando il nome sui manuali è normale, credo nessuno te ne faccia una colpa!). Tra parentesi metto il manuale di riferimento, se reperibile. Xanathar, incantesimi da pag. 151 - http://anyflip.com/cdguy/ktdn(che ti ha linkato anche l'altro ragazzo) Tasha, incantesimi da pag. 106 - https://anyflip.com/jzhjh/dako Lo so, è un lavoraccio.
Trucchetti ·Lama esplosiva (Tasha): il nome corretto è Lama roboante, e c'è anche un refuso nella descrizione in cui hai scritto "volontAriamente". ·Controlla fiamme (Xanathar): il nome corretto è Controllare fiamme, usando l'infinito come gli altri incantesimi simili Controllare acqua o Produrre fiamma. Crea falò (Xanathar): come sopra, Creare falò. Modella la terra (Xanathar): come sopra, Modellare terra. Dà forma all'acqua (Xanathar): nome corretto Modellare acqua. Suono dei morti (Xanathar): nome corretto Rintocco dei morti. Tramutante della mente (Tasha): nome corretto Scheggia della mente. Congelamento (Xanathar) : nome corretto Morsa del gelo. Lama della fiamma verde (Tasha): nome corretto Lama verdefiamma. Raffica (Xanathar): nome corretto Folata. Boato tonante (Xanathar): nome corretto Rombo di tuono. Esca fulminante (Tasha): nome corretto Lenza elettrizzante. Esplosione di spada (Tasha): nome corretto Turbine di spade. Mestiere druico (manuale base): nome corretto Artificio druidico. Modella acqua (Xanathar): come sopra, Modellare acqua. Parola di radiosità (Xanathar): nome corretto Parola radiosa. Selvatico primordiale (Xanathar):nome corretto Ferocia primordiale.
Lv 1 Dita di ghiaccio: qui solo un consiglio in assenza d'altro cioè di riprendere il nome dell'incantesimo da Pathfinder, ovvero Dita gelide. Tremore terrestre (Xanathar): nome corretto Scossa tellurica. Rileva magia (manuale base): nome corretto Individuazione del magico. Rileva il male e il bene (manuale base): come sopra, Individuazionedel bene e del male. Assorbi elementi (Xanathar): nome corretto Assorbire elementi. Rullante (Xanathar): nome corretto Trabocchetto, nella descrizione inoltre "prone" è rimasto flesso all'inglese. Unseen Servant (manuale base): il nome dell’incantesimo è Servitore inosservato. Catapulta: il peso è in libbre anziché in chili, come lo è il resto del gioco; sul manuale indica un peso massimo di 2,5 kg. Birra caustica (Tasha): nome corretto Miscela caustica di Tasha. Causa paura (Xanathar): nome corretto Incuti paura. Colpo zefiro (Xanathar): nome corretto Colpo dello zefiro. Dardo del caos (Xanthar): nome corretto Dardo di caos. Cerimonia (Xanathar): trovi le varie descrizioni in italiano dei rituali nel PDF che ho linkato. Legame bestiale (Xanathar): nome corretto Legame con le bestie.
Lv 2 Appassisce e fiorisce: come sopra, Appassire/fiorire, anche dall’esempio di Ingrandire/ridurre. Vento di protezione (Xanathar): nome corretto Vento diinterdizione. Vortice di deformazione: in assenza di fonti e visto il suo funzionamento, per cui serve a spostare un bersaglio a piacimento, io cambierei in Vortice di spostamento, o anche di dislocamento. Tempesta di palle di neve (Xanathar): nome corretto Sciame di palle di neve di Snilloc (se il problema sono i caratteri disponibili si potrebbe accorciare con Sciame di neve di Snilloc). Mischia di Nathair (Fizban): nome corretto Dispetto di Nathair. Punta mentale (Xanathar): nome corretto Aculeo mentale. Frusta mentale (Tasha): nome corretto Scudiscio mentale di Tasha, inoltre la descrizione corretta dice che una creatura colpita che non abbia superato il TS, al suo prossimo turno “può scegliere solo un’opzione tra muoversi, compiere un’azione o effettuare un’azione bonus”. Presa terrosa di Maximilian (Xanathar): nome corretto Stretta della terra di Maximilian. Salto cinetico: facendo qualche ricerca, dovrebbe essere Passeggiata del tuono dall’ambientazione Strixhaven (le descrizioni coincidono). Fiamma continua (manuale base): nome corretto Fiamma perenne. Demonio di polvere (Xanathar): nome corretto Diavoletto di polvere. Scintilla di Aganazzar (Xanathar): nome corretto Vampa di Aganazzar. Età self (manuale base): nome corretto Alterare sé stesso. Conoscenza presa in prestito: sembra di Strixhaven, nome corretto Conoscenza in prestito. Evoca bestia (Tasha): come sopra, Evocare bestia.
Lv 3 Passeggiata sull’acqua (manuale base): nome corretto Camminare sull’acqua. Evoca Progenie dell’ombra (Tasha): nome corretto Evoca Bestia d’ombra. Sudario dello spirito (Tasha): nome corretto Sudario spirituale. Nonindividuabilità (manuale base): nome corretto Anti-individuazione; inoltre “sensori magici di scrying” sarebbe “sensori di scrutamento magico” (dall’incantesimo Scrutare, ovvero Scrying in inglese). Meteoriti minuti di Melf (Xanathar): nome corretto Minuscole meteore di Melf. Fortezza intellettuale (Tasha): nome corretto Fortezza della mente. Frecce fiammeggianti (Xanathar): nome corretto Frecce infuocate. Terra in eruzione (Xanathar): nome corretto Eruzione terrestre. Nemici ovunque (Xanathar): nome corretto Nemici in abbondanza. Nanna del gatto (Xanathar): nome corretto Sonnellino. Creazione di cibo e acqua (manuale base): come sopra, Creare cibo e acqua. Antagonizzare: anche qui riprenderei da Pathfinder in mancanza di altro, Imporre ostilità. Disciplina mentale: senza fonti e stando al nome inglese, sarebbe più corretto Discorso motivazionale o anche solo Motivare.
Lv 4 Sfera tempestosa (Xanathar): nome corretto Sfera della tempesta. Evocazione aberrante Beholderkin (Tasha): nome corretto Evoca aberrazione. Sfera vitriolica (Xanathar): nome corretto Sfera al vetriolo. Incanta mostro (Xanathar): nome corretto Charme sui mostri (come Charme su persone).
Lv 5 Sinaptico statico (Xanathar): nome corretto Scossa sinaptica. Potenziamento delle competenze (Xanathar): nome corretto Abilità potenziata (come per Caratteristica potenziata). Inondazione di energia negativa (Xanathar): nome corretto Flusso di energia negativa. Passo lontano (Xanathar): nome corretto Passo remoto.
Figurati, hai fatto un lavoro ottimo già di tuo: lieto di esser stato d'aiuto!
Ho aggiornato la mod seguendo le tue indicazioni, ne ho anche approfittato a correggere altri piccoli errori che ho trovato mentre aggiornavo...se c'è altro da correggere segnalate tutto senza problemi che poi provvedo quanto prima ad aggiornare.
Avviso per una correzione al volo: Dispetto di Nathair è ancora tradotto "Mischia di Nathair", ma con il listone immenso che ti ho propinato ed il lavoro che ne è conseguito ci sta non essersene accorti. Se mi capitano altri incantesimi che hai saltato, ti avviso!
Ciao, ho fatto un po' di correzioni anch'io direttamente sull'XML. Ho corretto varie decine di errori di battitura (in particolare tutti gli accenti), formattazione e varie robe che mi sembravano avessero più senso. Questo dall'ultima versione pubblicata a oggi 11 aprile. In ogni caso, il tuo lavoro resta encomiabile perché non avrei mai avuto la voglia di tradurre tutte le 800 righe. Secondo me ci sono ancora un po' di svarioni, quindi spero qualcuno voglia sistemare il file a sua volta. Posso aiutare qualche anima generosa che voglia correggere il resto o te a reintegrarlo se serve. Lascio il link.
Ciao, ho fatto un po' di correzioni anch'io direttamente sull'XML. Ho corretto varie decine di errori di battitura (in particolare tutti gli accenti), formattazione e varie robe che mi sembravano avessero più senso. Questo dall'ultima versione pubblicata a oggi 11 aprile. In ogni caso, il tuo lavoro resta encomiabile perché non avrei mai avuto la voglia di tradurre tutte le 800 righe. Secondo me ci sono ancora un po' di svarioni, quindi spero qualcuno voglia sistemare il file a sua volta. Posso aiutare qualche anima generosa che voglia correggere il resto o te a reintegrarlo se serve. Lascio il link.
https://file.io/4Or5h5nlyVvX
Intanto grazie e mod aggiornata....per quanto riguarda gli accendi sono stati messi in quel modo perchè il programma che mi converti il file in quello della mod non so perche in alcuni casi mi da errore con le parole accentate (è,é,à,ò.ì) e quindi sono stato costretto a modificarle con ' per ovviare a questo problema...la cosa strana che a volte le prende e a volte no...non ne so il motivo...per questo trovavi quel modo e non era per errore ma voluto.
25 comments
Perchè sulla Patch 8 con l'ultima versione della 5e Spells (2.2.0.1) noto che i testi non vengono tradotti (ho installato altre tue traduzioni per altre mod e quelle funzionano).
Grazie
EDIT:
La traduzione ci vorrà piu tempo del previsto...ha di nuovo stravolto le stringhe di traduzione (per questo non funzionava) oltre al fatto che ha trasferito la mod al toolkit di Bg3...
Certo...la troverai tradotta non tra molto..il tempo di farla-
Qui puoi trovare il manuale di Xanathar: https://anyflip.com/cclpy/dguz/basic/51-100
In ogni caso grazie mille per il tuo lavoro!
Sono sempre aperto a nuovi consigli.
Se ci sono altre correzioni fatemi sapere...purtroppo soprattutto nella descrizione della spell non sempre è facile mettere le parole al loro giusto posto perchè ci sono dei codici che nel testo non compaiono ma nei file della lingua ci sono e spesso sono oggetto di errori e parole messe non nel posto giusto nel contesto o parole che rimangono in lingua originale.
Qui puoi trovare alcuni incantesimi tradotti: https://anyflip.com/fqnfa/gmdk/ e anche qui: https://anyflip.com/jzhjh/dako
Grazie ancora per la traduzione!
Ho apportato le modifiche richieste...non ho trovato invece un paio di termini che mi segnali all'interno del testo...forse è di qualche altra mod..i termini sono Unseen Servant e Boato Tonante.
Xanathar, incantesimi da pag. 151 - http://anyflip.com/cdguy/ktdn(che ti ha linkato anche l'altro ragazzo)
Tasha, incantesimi da pag. 106 - https://anyflip.com/jzhjh/dako
Lo so, è un lavoraccio.
Trucchetti
·Lama esplosiva (Tasha): il nome corretto è Lama roboante, e c'è anche un refuso nella descrizione in cui hai scritto "volontAriamente".
·Controlla fiamme (Xanathar): il nome corretto è Controllare fiamme, usando l'infinito come gli altri incantesimi simili Controllare acqua o Produrre fiamma.
Crea falò (Xanathar): come sopra, Creare falò.
Modella la terra (Xanathar): come sopra, Modellare terra.
Dà forma all'acqua (Xanathar): nome corretto Modellare acqua.
Suono dei morti (Xanathar): nome corretto Rintocco dei morti.
Tramutante della mente (Tasha): nome corretto Scheggia della mente.
Congelamento (Xanathar) : nome corretto Morsa del gelo.
Lama della fiamma verde (Tasha): nome corretto Lama verdefiamma.
Raffica (Xanathar): nome corretto Folata.
Boato tonante (Xanathar): nome corretto Rombo di tuono.
Esca fulminante (Tasha): nome corretto Lenza elettrizzante.
Esplosione di spada (Tasha): nome corretto Turbine di spade.
Mestiere druico (manuale base): nome corretto Artificio druidico.
Modella acqua (Xanathar): come sopra, Modellare acqua.
Parola di radiosità (Xanathar): nome corretto Parola radiosa.
Selvatico primordiale (Xanathar):nome corretto Ferocia primordiale.
Lv 1
Dita di ghiaccio: qui solo un consiglio in assenza d'altro cioè di riprendere il nome dell'incantesimo da Pathfinder, ovvero Dita gelide.
Tremore terrestre (Xanathar): nome corretto Scossa tellurica.
Rileva magia (manuale base): nome corretto Individuazione del magico.
Rileva il male e il bene (manuale base): come sopra, Individuazionedel bene e del male.
Assorbi elementi (Xanathar): nome corretto Assorbire elementi.
Rullante (Xanathar): nome corretto Trabocchetto, nella descrizione inoltre "prone" è rimasto flesso all'inglese.
Unseen Servant (manuale base): il nome dell’incantesimo è Servitore inosservato.
Catapulta: il peso è in libbre anziché in chili, come lo è il resto del gioco; sul manuale indica un peso massimo di 2,5 kg.
Birra caustica (Tasha): nome corretto Miscela caustica di Tasha.
Causa paura (Xanathar): nome corretto Incuti paura.
Colpo zefiro (Xanathar): nome corretto Colpo dello zefiro.
Dardo del caos (Xanthar): nome corretto Dardo di caos.
Cerimonia (Xanathar): trovi le varie descrizioni in italiano dei rituali nel PDF che ho linkato.
Legame bestiale (Xanathar): nome corretto Legame con le bestie.
Lv 2
Appassisce e fiorisce: come sopra, Appassire/fiorire, anche dall’esempio di Ingrandire/ridurre.
Vento di protezione (Xanathar): nome corretto Vento diinterdizione.
Vortice di deformazione: in assenza di fonti e visto il suo funzionamento, per cui serve a spostare un bersaglio a piacimento, io cambierei in Vortice di spostamento, o anche di dislocamento.
Tempesta di palle di neve (Xanathar): nome corretto Sciame di palle di neve di Snilloc (se il problema sono i caratteri disponibili si potrebbe accorciare con Sciame di neve di Snilloc).
Mischia di Nathair (Fizban): nome corretto Dispetto di Nathair.
Punta mentale (Xanathar): nome corretto Aculeo mentale.
Frusta mentale (Tasha): nome corretto Scudiscio mentale di Tasha, inoltre la descrizione corretta dice che una creatura colpita che non
abbia superato il TS, al suo prossimo turno “può scegliere solo un’opzione tra muoversi, compiere un’azione o effettuare un’azione bonus”.
Presa terrosa di Maximilian (Xanathar): nome corretto Stretta della terra di Maximilian.
Salto cinetico: facendo qualche ricerca, dovrebbe essere Passeggiata del tuono dall’ambientazione Strixhaven (le descrizioni coincidono).
Fiamma continua (manuale base): nome corretto Fiamma perenne.
Demonio di polvere (Xanathar): nome corretto Diavoletto di polvere.
Scintilla di Aganazzar (Xanathar): nome corretto Vampa di Aganazzar.
Età self (manuale base): nome corretto Alterare sé stesso.
Conoscenza presa in prestito: sembra di Strixhaven, nome corretto Conoscenza in prestito.
Evoca bestia (Tasha): come sopra, Evocare bestia.
Lv 3
Passeggiata sull’acqua (manuale base): nome corretto Camminare sull’acqua.
Evoca Progenie dell’ombra (Tasha): nome corretto Evoca Bestia d’ombra.
Sudario dello spirito (Tasha): nome corretto Sudario spirituale.
Nonindividuabilità (manuale base): nome corretto Anti-individuazione; inoltre “sensori magici di scrying” sarebbe “sensori di scrutamento magico” (dall’incantesimo Scrutare, ovvero Scrying in inglese).
Meteoriti minuti di Melf (Xanathar): nome corretto Minuscole meteore di Melf.
Fortezza intellettuale (Tasha): nome corretto Fortezza della mente.
Frecce fiammeggianti (Xanathar): nome corretto Frecce infuocate.
Terra in eruzione (Xanathar): nome corretto Eruzione terrestre.
Nemici ovunque (Xanathar): nome corretto Nemici in abbondanza.
Nanna del gatto (Xanathar): nome corretto Sonnellino.
Creazione di cibo e acqua (manuale base): come sopra, Creare cibo e acqua.
Antagonizzare: anche qui riprenderei da Pathfinder in mancanza di altro, Imporre ostilità.
Disciplina mentale: senza fonti e stando al nome inglese, sarebbe più corretto Discorso motivazionale o anche solo Motivare.
Lv 4
Sfera tempestosa (Xanathar): nome corretto Sfera della tempesta.
Evocazione aberrante Beholderkin (Tasha): nome corretto Evoca aberrazione.
Sfera vitriolica (Xanathar): nome corretto Sfera al vetriolo.
Incanta mostro (Xanathar): nome corretto Charme sui mostri (come Charme su persone).
Lv 5
Sinaptico statico (Xanathar): nome corretto Scossa sinaptica.
Potenziamento delle competenze (Xanathar): nome corretto Abilità potenziata (come per Caratteristica potenziata).
Inondazione di energia negativa (Xanathar): nome corretto Flusso di energia negativa.
Passo lontano (Xanathar): nome corretto Passo remoto.
Lv 6
Nessuno! Ben fatto!
Provvedo alle correzioni!!
Ho aggiornato la mod seguendo le tue indicazioni, ne ho anche approfittato a correggere altri piccoli errori che ho trovato mentre aggiornavo...se c'è altro da correggere segnalate tutto senza problemi che poi provvedo quanto prima ad aggiornare.
Domanda: in futuro prevedi di tradurre anche le mod "Vanguard Class" "Darkness Domain Cleric" e "Soul Reaper"?
Aspetto con trepidante attesa eventuali traduzioni :)!
https://file.io/4Or5h5nlyVvX