0 of 0

File information

Last updated

Original upload

Created by

ddumaa

Uploaded by

ddumaa

Virus scan

Safe to use

11 comments

  1. DasStimmvieh
    DasStimmvieh
    • member
    • 0 kudos
    Hallo und vielen Dank für Ihren tollen Einsatz.Meine Frage, bevor ich 488 Mal sinnlos ru in de ändere.Kann man das auch für den deutschen Talktable nutzen?
  2. Alazet
    Alazet
    • member
    • 2 kudos
    А есть картинки с примерами? Я просто не сталкивался с подобными ситуациями. Не могу понять нужно мне это или нет.
    1. ddumaa
      ddumaa
      • supporter
      • 1 kudos
      Сложно сказать, для этого надо чистую игру установить, примерно 30% фраз и т.д. там на английском, хоть и ru-ru.tlk
      я не делал новые .tlk которых нету, я лишь перевел всё то что было не
      переведено. Я смотрел другие русификаторы и там было достаточно
      комментариев что переводы не полные. А некоторые длс вообще без него.
      Поэтому сделал сам.
      Я добавил пример из дополнения "охота на ведьму"
    2. Alazet
      Alazet
      • member
      • 2 kudos
       в примере это уже с установленным модом?
    3. MoonAerin
      MoonAerin
      • premium
      • 92 kudos
      Может, у тех людей установлены моды, которые англофицируют некоторые диалоги/фразы? Я вот сейчас посмотрела пару восстановленных диалогов из мода Small Restorations, и даже из них строки в корневых tlk переведены.
      В корневых tlk не переведены в основном фразы из дебаг-меню. И, возможно, из еще какого-нибудь вырезанного контента, который и восстановить-то невозможно.
      Не знаю, в общем, до этого всегда играла с исправлением локализации от ENPY, не видела нигде английский текст. Все DLC у них тоже переведены.

      P.S. Фразы на вашем добавленном скрине в официальной локализации переведены так:
      1. Наши разведчики видели здесь девушку. Может это была Морриган, как думаешь?
      2. Мне говорили правду. Ты отличный спутник.
      3. Учуял запах ведьмы?
      4. Кто тут у нас такой славный? Хороший пес!

      Кстати, забавно, что только яндекс из всех трех переводчиков перевел третью фразу практически так же, как и в оф. локализации хD
    4. ddumaa
      ddumaa
      • supporter
      • 1 kudos
      возможно, в любом случае я не менял то что было офф перведено, а лишь доперевёл)
      хотя там значительное количество строк на английском, если этого нет в игре то это более 30% контента)
    5. MoonAerin
      MoonAerin
      • premium
      • 92 kudos
      Вы не поймите меня неправильно, я ценю ваши старания, но перевод получился слишком машинный, по крайне мере, на скриншоте. Например, "счастливый лай" внезапно превратился в "счастливую лайку". То есть если вы взяли эти tlk где-то, то лучше найти другую версию перевода, более официальную. Но это просто совет, а не призыв к действию.
      В любом случае спасибо за ваш труд)
    6. ddumaa
      ddumaa
      • supporter
      • 1 kudos
      Исправил это, и заодно ещё нашёл много моментов)
  3. GmKaPfD
    GmKaPfD
    • member
    • 0 kudos
    На ZoG вроде был правленый перевод.

    Мсье, не объясните ли как перевод делали? Есть Quins Fixpack, который на английском, к сожалению. Пробовал через DAO Modding Tool войти в местные файлы, да перевести на русский, и не преуспел. Нашел скорее условия срабатывания, чем сами текстовые строки для перевода.

    Либо можете перевести) Мир точно будет вам благодарен, так как перевода ни на WoG ни здесь ни где-либо еще доселе я не нашел.

    И еще есть мод на расширенное описание скиллов. Но это так. Вдруг вам интересно будет с ними поиграть.
    1. Alazet
      Alazet
      • member
      • 2 kudos
      Квинс Фикспак уже есть перевод на русский. Вот тут на канале dao-fix https://discord.gg/GxwMvJnP
    2. GmKaPfD
      GmKaPfD
      • member
      • 0 kudos
      Огромное спасибо.
      Искал камень, нашел изумруд.