Spolszczenie bardzo dobrze wyszło, jak nie rewelacyjnie, ewentualnie jakieś drobiazgi. Gra się znakomicie i przyjemnie w takiej wersji, teraz wiem do czego dokładnie służą różne eliksiry i mikstury :). Z drobiazgów to nie zmieniałbym chyba jednostek czyli zamiast ZŁ zostawiłbym oryginalnie tak jak było gold G, ewentualnie zł małymi literami ;) za mocno kojarzy się z minioną epoką ;)
Gratulacje i podziękowania za super robotę!
Faktycznie gra po angielsku jest i tak mocno trudna w niektórych miejscach, niektórych questów i tak nie da się przejść bez youtuba.
Dzięki dzięki! Co do 'zł' to też trochę miałem z tym mały zgrzyt. G nie chciałbym dawać bo musiałbym zostawić angielskie 'gold', a to już mieszanie języków. Bardziej bym szedł w użycie jakiegoś synonimu do 'złoto', albo wymyślenie jakiejś innej jednostki monetarnej. W angielkim tłumaczeniu jest używany trudny angielki + jeszcze słowa z innej epoki. Sam znam jako tako angielski ale i tak czesto musze wrzucać w translator. Zastanawiam się w jakim oryginalnie języku capcom tworzy gry, właśnie tego szukam po internetach. Jakby ktoś wiedział to dajcie znać. Dogadać z Capcom? Do tego trzeba by przejrzeć wszystkie dialogi ręcznie, a to już dużo więcej pracy. Poza tym wątpię, żeby chcieli tłumaczenie od jakiegoś fana, i to jeszcze tłumaczone z już istniejącego tłumaczenia. Każde tłumaczenie w jakiś sposób zniekształca oryginalną treść.
79 comments
Gratulacje i podziękowania za super robotę!
Faktycznie gra po angielsku jest i tak mocno trudna w niektórych miejscach, niektórych questów i tak nie da się przejść bez youtuba.
ps. imo spróbuj dogadać się z Capcom.
W angielkim tłumaczeniu jest używany trudny angielki + jeszcze słowa z innej epoki. Sam znam jako tako angielski ale i tak czesto musze wrzucać w translator.
Zastanawiam się w jakim oryginalnie języku capcom tworzy gry, właśnie tego szukam po internetach. Jakby ktoś wiedział to dajcie znać.
Dogadać z Capcom? Do tego trzeba by przejrzeć wszystkie dialogi ręcznie, a to już dużo więcej pracy. Poza tym wątpię, żeby chcieli tłumaczenie od jakiegoś fana, i to jeszcze tłumaczone z już istniejącego tłumaczenia. Każde tłumaczenie w jakiś sposób zniekształca oryginalną treść.