Wird die Übersetzung im Moment noch aktiv gepflegt? Nein - Da ich im Moment kein Fallout 4 mehr spiele. Sollte jemand Interesse haben diese Übersetzung zu übernehmen kann er das gerne tun.
2.9.7 Keine Ahnung was mit CoA gemeint ist, ich schätze Cult of Atom. Wurde 1 zu 1 so übersetzt. Zur Erinnerung ich spiele kein Fallout mehr - sollte jemand das Weitermachen wollen kann er es gerne übernehmen. Updates, können daher etwas dauern, da ich selten auf dem Nexus bin.
Unter OLD FILES findet ihr die letzte Version(2.8.1) die ohne DLC läuft. Ich werde diese Version nicht löschen und bei dieser Version braucht ihr das Original auch nicht (Nur deutsche Version)
Es sollte jederzeit möglich sein von 2.8.1 auf die neue Version zu erweitern. (Vorausgesetzt: Nuka World,Far Harbor und Automatron)
Hi, I noticed that the English version of NPCs travel has been removed from the Bethesda page. What would happen if I use the German version? Would it cause any crashes?
Sorry for this late reply: You would just only get mixing language, but some user ported the NPC Travel mod for Xbox one: https://mods.bethesda.net/en/fallout4/mod-detail/4342255, so no need to use the german version if your game is English.
Danke für die Übersetzung @chousen und auch ein Danke für die deutschen Dialoge @HULKHOD3N. So macht das ganze doch gleich mehr Spaß. Ich fand schon immer dass die Straßen in Fallout 4 viel zu leer sind ... daher habe ich eine etwas ähnliche Modifikation wie "Immersive Patrols" (Skyrim) gesucht.
Das MCM für NPC Travel habe ich allerdings inzwischen wieder rausgeworfen. Wie es dort im Bug-Tracker steht setzen sich (zumindest bei mir) die entsprechenden Einstellungen zurück und ich habe dort viele "ungültig"-Einträge.
Den Fix für NPC Travel hatte ich mir auch mal angeschaut und das mit dem Ghoul ist sogar ein vanilla Bug der nicht von NPC Travel stammt (sondern direkt aus der Fallout4.esm).
Eben gerade sind, nachts, bei mir im Spiel plötzlich 4 Synths gespawnt ... ich nehme an das kommt von NPC Travel (hatte ich so vorher noch nie gesehen - mitten auf der Strasse). Das gibt dem Spiel doch gleich etwas mehr Tiefe.
Da die Dialoge hier einmal angesprochen wurden: Ich nutze für die Dialoge "Extended Dialogue Interface" und schön dass diese Modifikation damit problemlos funktioniert. Bei den neuen Händlern habe ich auch nur 3 Gesprächsoptionen - wobei die 4. in der Regel ja eh keinen Unterschied macht bei Händlern (ist 2x dasselbe).
Das einzige was ich nicht verstehe bzw. nicht sicher bin ob bug oder nicht (hab auch noch nicht viel gespielt) ist, das eine Gesprächsoption fehlt bei den Händlern die ich getroffen habe.Also links,rechts und unten war ne Gesprächsoption, Pfeil nach oben nicht.Ist das normal?
Ich habe leider noch nie einen Händler getroffen bei dem das der Fall ist, aber ich rede die auch nie an und handle mit denen nur per QuickTrade Redux. Falls du den Händler nochmal treffen solltest kannst du ihn dir genauer ansehen mit Better Console. Dort kannst du rausfinden ob der NPC Travel stammt und welche ID/BaseID er hat. Ich schätze aber das es einfach normal ist da nicht jeder NPC 4 Gespräch Optionen braucht.
Danke für die Mühe! Das einzige, was schade ist, sind die noch englischen kurzen "Gesprächsdialoge". Außerhalb der eigentlichen Dialoge kommen die deutschen Dateien. Lässt sich mit Sicherheit ändern, sodass auch beim handeln die deutschen Dateien abgespielt werden. Ich werde mir das mal im Creation Kit anschauen.
Ah, tut mir leid, das ist mir nicht aufgefallen. (Ich selber spiele mit englischer Sprache.) Du kannst es gerne ändern und auch veröffentlichen. Ich selber kenne mich leider ganz und gar nicht mit dem Creation Kit aus und möchte auch nicht zu sehr daran herumdoktern.
UPDATE: Ich habe mir kurz die NPC Travel - MAIN.ba2 angeschaut. Es ist so dass die Händler Sprachdateien dort auf Englisch sind. Daher wenn ihr auf normalen Weg mit ihnen handelt sprechen sie englisch. Ich werde das nicht ändern aber ihr könnt es gerne ändern, wenn ihr das möchtet. Es sind nur 55 Voice Dateien, die ihr ändern müsst. Benutzt ihr jedoch sowas wie Quicktrade dann merkt ihr nicht das sie englisch sprechen. Da die englische Sprache nur beim Handeln gebraucht wird. (Es wäre mir also auch bei den deutschen Stimmen nicht aufgefallen)
Ich entschuldige mich das ich es so stehen lasse aber dafür müsste ich mir das Creation Kit + den Launcher runterladen. Das möchte ich einfach nicht. (Ich bin einfach noch nicht bereit für so eine Beziehung mit Mods/Bethesda ;))
Habe mir das ganze mal angeschaut. Leider stimmen die Dateinamen nicht mit den deutschen überein, dass heißt man müsste alle ~2500 files durchgehen, die passenden rauspicken und ersetzen. Habe damit angefangen, aber das ist wirklich ziemlich nervig. Sollte ich es zuende bringen lasse ich Dir die geänderte Version zukommen und du kannst sie optional hochladen, wenn du magst.
Danke für die Information, aber ich habe das schon gesehen. (Im Gegensatz zu meinen 3 Skyrim Übersetzungen) Es ist generell empfohlen mir eher eine PM bei sowas zu schicken als hier zu schreiben. Da ich selten bei den Kommentaren vorbeischaue aber die PM Benachrichtigung mir sofort eingeblendet wird.
Manchmal brauche ich auch etwas länger, um zu überprüfen ob die Sätze noch übereinstimmen. Ihr dürft euch also gerne im Kommentarbereich beschweren, wenn es 7 Tage her ist. (Obwohl die PM hier auch schneller wäre)
Falls ich nicht mehr an einer aktuellen Übersetzung arbeite werde ich das immer in der STICKY Funktion festhalten(wenn ich nicht verstorben/Obdachlos bin) so dass sich vielleicht jemand anderes darum kümmern kann. (Nicht böse gemeint Gabber, ich weiss das du es nur gut meintest)
Die Main file kann nicht runtergeladen werden, Server nicht verfügbar. Die No-DLC version geht. Könntest du die evtl nochmal uploaden? Der Server hat da wohl gebuggt.
Danke für die Info. Ich sollte mir es angewöhnen das zu kontrollieren ;). Kontrolle bestanden. Der Download der DLC-Version sollte nun für alle Verfügbar sein.
19 comments
Nein - Da ich im Moment kein Fallout 4 mehr spiele. Sollte jemand Interesse haben diese Übersetzung zu übernehmen kann er das gerne tun.
2.9.7
Keine Ahnung was mit CoA gemeint ist, ich schätze Cult of Atom. Wurde 1 zu 1 so übersetzt. Zur Erinnerung ich spiele kein Fallout mehr - sollte jemand das Weitermachen wollen kann er es gerne übernehmen. Updates, können daher etwas dauern, da ich selten auf dem Nexus bin.
Es sollte jederzeit möglich sein von 2.8.1 auf die neue Version zu erweitern. (Vorausgesetzt: Nuka World,Far Harbor und Automatron)
I noticed that the English version of NPCs travel has been removed from the Bethesda page. What would happen if I use the German version? Would it cause any crashes?
Das MCM für NPC Travel habe ich allerdings inzwischen wieder rausgeworfen. Wie es dort im Bug-Tracker steht setzen sich (zumindest bei mir) die entsprechenden Einstellungen zurück und ich habe dort viele "ungültig"-Einträge.
Den Fix für NPC Travel hatte ich mir auch mal angeschaut und das mit dem Ghoul ist sogar ein vanilla Bug der nicht von NPC Travel stammt (sondern direkt aus der Fallout4.esm).
Eben gerade sind, nachts, bei mir im Spiel plötzlich 4 Synths gespawnt ... ich nehme an das kommt von NPC Travel (hatte ich so vorher noch nie gesehen - mitten auf der Strasse). Das gibt dem Spiel doch gleich etwas mehr Tiefe.
Da die Dialoge hier einmal angesprochen wurden: Ich nutze für die Dialoge "Extended Dialogue Interface" und schön dass diese Modifikation damit problemlos funktioniert. Bei den neuen Händlern habe ich auch nur 3 Gesprächsoptionen - wobei die 4. in der Regel ja eh keinen Unterschied macht bei Händlern (ist 2x dasselbe).
Gruß.
Das einzige, was schade ist, sind die noch englischen kurzen "Gesprächsdialoge". Außerhalb der eigentlichen Dialoge kommen die deutschen Dateien. Lässt sich mit Sicherheit ändern, sodass auch beim handeln die deutschen Dateien abgespielt werden. Ich werde mir das mal im Creation Kit anschauen.
Ich entschuldige mich das ich es so stehen lasse aber dafür müsste ich mir das Creation Kit + den Launcher runterladen. Das möchte ich einfach nicht. (Ich bin einfach noch nicht bereit für so eine Beziehung mit Mods/Bethesda ;))
DANKE :D.
Manchmal brauche ich auch etwas länger, um zu überprüfen ob die Sätze noch übereinstimmen. Ihr dürft euch also gerne im Kommentarbereich beschweren, wenn es 7 Tage her ist. (Obwohl die PM hier auch schneller wäre)
Falls ich nicht mehr an einer aktuellen Übersetzung arbeite werde ich das immer in der STICKY Funktion festhalten(wenn ich nicht verstorben/Obdachlos bin) so dass sich vielleicht jemand anderes darum kümmern kann. (Nicht böse gemeint Gabber, ich weiss das du es nur gut meintest)
danke für deine Komplettübersetzung. Kannst du noch auf die 2.9 updaten?
Btw: Danke hierfür! :)
Kontrolle bestanden. Der Download der DLC-Version sollte nun für alle Verfügbar sein.