1 items

File information

Last updated

Original upload

Created by

Aigni

Uploaded by

Aignistar

Virus scan

Some files not scanned

76 comments

  1. Aignistar
    Aignistar
    • premium
    • 148 kudos
    Locked
    Sticky
    Änderungen der originalen Mod sind immer hier zu finden.
    Nachfolgend sind immer nur die Änderungen der aktuellsten Version der Übersetzungsmod aufgelistet.
    Ältere Versionshinweise befinden sich hier: Description -> Changelogs.

    Version 3.4.6a (26.04.2025)
    • [Kapitel 1] Es wurde ein Fehler behoben, der bei einigen Spielern dazu führen konnte, dass Grundstücke nicht mehr angepasst werden konnten, z. B. beim Ändern von Bauplänen.
    Version 3.4.6 (19.04.2025)
    • Es wurden wieder viele kleinere Fehler behoben.
    Version 3.4.5 (01.03.2025)
    • Branigans Landarbeiter wurde von den Native Banks in das Gebiet des Mass Pike Tunnels verschoben, um es näher an die zu erwartende Begegnungsstufe für jemanden, der diese Quest macht, anzunähern.
    • Es wurde ein Fehler behoben, bei dem The Ron aufhörte zu sprechen.
    • Zahlreiche weitere Fehler wurden korrigiert.
    • Die HQ-Automatisierung startet nun bei jedem Durchlauf mit anderen Abteilungen. Dies sollte die Wahrscheinlichkeit erhöhen, dass Projekte mit mehreren Abteilungen erfolgreich durchgeführt werden können.
    • [Kapitel 2] Es wurden 3 neue landwirtschaftliche Baupläne mit Variationen für viele Getreidesorten hinzugefügt.
    Version 3.4.4 (25.01.2025)
    • Dieser Patch behebt zahlreiche Fehler von Kapitel 1 bis 3.
    Version 3.4.3 (24.12.2024)
    • Ein weiteres Update, dass zahlreiche Fehler behebt.
    Version 3.4.2 (23.11.2024)
    • Zahlreiche Fehler wurden korrigiert.
    Version 3.4.1 (09.11.2024)
    • Zahlreiche Fehler wurden behoben.
    Version 3.4.0 (28.10.2024)
    • [SS2 Exteneded] Nach dem Ende der Hauptstory gibt es eine neue kurze Questreihe zu erleben!
    • [SS2 Extended] Spieler, die in Kapitel 3 eine bestimmte Entscheidung getroffen haben, können nun im Hauptquartier verschiedene neue Geräte und Möglichkeiten nutzen.
    • Je nach den getroffenen Entscheidungen in Kapitel 3 gibt es neue technologische Freischaltungen.
    • Die Funktionsweise des Fernglases wurde geändert, damit es nicht nur für das Angriffssystem nützlich ist.
    • Lydia hat zusätzliche Dialoge erhalten.
    • Zahlreiche Fehler wurden korrigiert.

    Version 3.3.5x1 (16.08.2024)
    -= Deutsche Sprachausgabe =-
    • Kapitel 3: Alle Dialoge von Kapitel 3 inklusive aller SS2 Extended Dialoge sind nun auch vollständig deutsch vertont! Um mal die Dimension verständlich zu machen. Wir sprechen hier von 150 verschiedenen Stimmen (nur in Kapitel 3 + Extended!), darunter sehr viele komplett neue! Alle Kapitel 3 Stimmen wurden mit der neuen Stimmtechnik erstellt, die ich auch schon in Kapitel 2 angefangen habe, zu verwenden. Ich kann nur sagen ... die sind teilweise richtig genial geworden. Ich wünsche viel Spaß mit diesem nun endlich vollständig deutschen Spielerlebnis. :-)
    • Kapitel 1: Tom Sanford hat eine komplett neue Stimme erhalten und die Dialoge von "SS2 Extended" sind nun ebenfalls deutsch vertont.
    • Kapitel 1: Silas Canary hat eine komplett neue Stimme erhalten und die Dialoge von "SS2 Extended" sind nun ebenfalls deutsch vertont.
    • Kapitel 1: Die "SS2 Extended" Dialoge von Archon sind jetzt deutsch vertont.
    • Kapitel 1: Die "SS2 Extended" Dialoge von Sneake sind jetzt deutsch vertont.
    • Kapitel 1-3: Zahlreiche Dialoge wurden wieder korrigiert (während der Erstellung der deutschen Sprachausgabe). Dieser Stand sollte nun ziemlich final sein.
    • Kapitel 2: Drei übersehene Dialoge von Craig wurden deutsch vertont.
    • Kapitel 1: Zwei falsch zugewiesene Sprachdialoge von Carne Asada wurden korrigiert.

  2. Elmariach
    Elmariach
    • supporter
    • 0 kudos
    Hallo Aignistar,

    ICh weis du bist nicht die Suportseite für SS2, allerdings Spreche ich kein englich und vieleicht kannst du mir Helfen.
    Hast du eine Ahnung warum in meinen Siedlungen wenn ich mit Original Stadtpläne Spiele keine Strohmverkabulungen automatisch gemacht werden?
    In Den einstellungen habe ich was gelesen wegen F4SE instalieren gelesen, den habe ich instaliert und benutze ihn auch.

    danke
    gruß
  3. Bobo892001
    Bobo892001
    • member
    • 0 kudos
    Guten Tag . 

    ich habe jetzt mehrere versuche gestartet die deutsche synchro zu starten leider bleibt bei mir due Deutsche Sachausgabe weg, 

    ich habe anscheinend alles installiert  und auch verschiedene arten probiert . erster versuch 

    vortex Manager
    Hud Framework
    Workshop fm  
    dann 
    ssm2 installiert
    deutsche Übersetzung

    mod läuft Typ kommt auch 

    texte sind auf deutsch nur die Sprachausgabe nicht 

    muss ich die noch extra einschalten 

    vlt stell ich mich nur einfach zu blöd an 

    vielen dank schon mal  
    1. Aignistar
      Aignistar
      • premium
      • 148 kudos
      Unter Update Files entweder die komplett deutsche oder teilweise deutsche Sprachausgabe herunterladen und installieren.
  4. 3DRenderBoy
    3DRenderBoy
    • member
    • 0 kudos
    Ich grüße dich, Aignistar.
    Ich wollte die deutsche Version ebenfalls installieren, da ich das Spiel deutsch spiele. Leider fehlen bei vielen Übersetzungen DEUTSCHE Sprachausgaben. Textübersetzungen sind normalerweise komplett deutsch. Bei deiner Übersetzung bin ich ver(w)irrt! Die Bezeichnung "syntetisch". Heißt es, dass die neuen Charaktere Computer-generierte DEUTSCHE Sprachausgaben haben? Also hölzerne, Beton-artige Sprachen?

    Da ich solche Sprachausagaben auch bei ENGLISCHEN Mods niemals benutze (die Mods nicht installiere), wollte ich wissen, was deine Bezeichnung genau bedeutet. Die zweite Option verwirrt mich auch. Da haben die neuen Charaktere weiterhin englische Sprachasuagaben. Das würde ich auch nicht benutzen, weil ein Mischmasch aus deutscher und englische Sprache besteht.

    Ich werde deine Mod natürlich weiterhin benutzen, muss mich dann aber nur mit Textübersetzungen zufriedengeben.
    Und ich weiß, dass es sehr schwer ist, auch die Sprachen mit zu übersetzen (in diesem Falle: Deutsche Synchronsprecher).
    Bei solchen Mods, die sehr sprachlastig sind, sind natürlich auch syncronsierte Sprachausgaben sehr wünschenswert.

    Ich wäre dir sehr dankbar, wenn du mich aufklären würdest (nur wenn du Zeit hast).
    Übrigens, ich habe vor paar Jahren deine Übersetzung installiert (damalige Versionen ohne Sprachausgaben).
    Mach weiter mit deinen Übersetzungen!
    1. Aignistar
      Aignistar
      • premium
      • 148 kudos
      Es ist genau so wie Du es beschrieben hast.
      Darum sind die Sprachangebote auch komplett optional, damit jeder selber entscheiden kann, was einem gefällt oder nicht.
      Ich erstelle jede Sprachdatei einzeln und überprüfe sie aber es gibt synthethische Stimmen die sind besser und es gibt welche, die klingen "nicht so toll". Mit der Zeit konnte ich die Technik verbessern (das wird man vor allem in Kapitel 2 merken) aber ja, es bleiben nun mal künstlich erzeugte Stimmen. Aber so furchtbar wie jetzt z. B. ein Google Translator klingt es bei weitem nicht. Meiner Meinung nach kann man damit gut leben. Aber wie bereits erwähnt ... Geschmackssache.

      Teilweise deutsche Sprachausgabe ist genau das. Darin spricht der Hauptcharakter weiter in der "echten" deutschen Fallout 4 Stimme, während neue Charaktere ihre englischen Texte aufsagen. Teilweise gibt es dann aber auch andere Charaktere die komplett deutsch sprechen, wenn alle Texte dazu in den Originaldaten von mir gefunden/zusammengestellt werden konnten.

      Hier mal ein Beispiel aus Kapitel 2 (derzeit in Arbeit). Das ist mit meinem neuen Programm erstellt:
      Beispielstimme aus Kapitel 2
    2. 3DRenderBoy
      3DRenderBoy
      • member
      • 0 kudos
      Danke für deine schnelle Antwort. Zuerst muss ich sagen, dass die "syntetische" Stimme (in deinem Verweis) nicht so furchterregend wirkt, wie ich befürchtet hatte. Du hast dir Mühe gegeben, so echt wie möglich zu halten. Ich muss auch zugegen, dass man damit 'leben kann'.
      WENN deine optionalen Sprachdateien so sind (wie im Verweis), dann kann ich nur sagen: Alle Achtung!
      (Nun ist meine Befürchtung etwas abgeflaut).

      Ja, ich kann dich verstehen, wie schwer es für einen Autor sein muss, aus zig Tausenden von englischen Stimmen Sprachdateien zusammenzubasteln, um bestmögliche deutsche Sprachausgabe herauszufiltern/zu bekommen.

      Mit hölzern/Beton-artig meinte ich einige sprachlastige Mods, wo die Charaktere wirklich derart unglaubwürdig 'sprechen', so dass man das Gefühl hat, eine Betonmauer würde im Gulli reden!!! Damit meine ich ENGLISCHE, Computer-generierte "Sprecher" (nicht nur Fallout 4, sondern auch viele andere, sprachlastige Rollen-Spiele).
    3. Aignistar
      Aignistar
      • premium
      • 148 kudos
      Darum dauern meine Übersetzungen/Sprachübersetzungen auch so lange. Weil ich jede einzelne Zeile manuell überarbeite, bis ich soweit zufrieden bin, dass ich halbwegs zufrieden bin. Ich versuche auch stets die Stimmen passend zum "Charakter" auszusuchen, damit die Glaubwürdigkeit besteht. Darum klingen manche Stimmen auch "absichtlich" etwas computerartig, wenn sie z. B. ein geistiges Genie sind, die nur wegen Psycho auf der Höhe der Zeit sind ... ;) Aber ja, es gibt auch in Kapitel 1 ein paar Stimmen, die ich vielleicht irgendwann noch mal mit meiner neuen Methode überarbeite. Aber erst mal muss ich das alles durchbekommen.
      Ich hatte jetzt drei Wochen "Sprachpause" - zwangsweise - weil der Bethesda Patch meine zwei Mods "Ultra Wide Interface" und "Super Ultra Wide Interface" durcheinander gebracht hat. Das waren drei harte Wochen ... Aber jetzt geht's wieder an die deutsche Sprache. :)

      Ich bin jetzt bei irgendwas über 10.000 fertigen Sprachdateien in Kapitel 2. In Kapitel 2 ist es deutlich schwieriger, weil vieles mit Nebengeräuschen aufgenommen worden ist, die ich ja auch irgendwie berücksichtigen muss ...
    4. 3DRenderBoy
      3DRenderBoy
      • member
      • 0 kudos
      Zuerst das hier: Gönn' dir ÖFTER Pause! Shließlich wollen wir dich putzmunter haben :)
      Ach du meine Güte! Zehnausend Dateien? Du hast bestimmt, wie sagt man so schön, alle Hände voll zu tun.
      Und bei solch vielen, vielen Dateien verdienst du von nun an SEHR OFT Pause. Das ist ein Befehl (im freund(schaft)lichen Sinne, versteht sich)!

      Ich wäre auch sehr gern ein Autor, der Modifikationen (Mods) erstellt, beziehungsweise, übersetzt. Ich arbeite ab und zu mit 3D Grafikprogramm (DAZ Studio Pro). Damit konnte ich bis jetzt nicht einmal eine anständige Animation erstellen!!!
      Da DAZ ja auch mit Spielen zusammenhängt, wollte ich das nur am Rande erwähnen.

      Also, was Bethesda mit den Erneuerungen (Updates) macht, hat mich sehr verwirrt. 25. April 1.10.980, Wochen später .984. Nun soll noch was Neues kommen! Ich bleibe weiterhin bei 1.10.163. Damit gibt es wenigstens kein Mischmasch und Wirrwarr. Da wundert es mich nicht, dass Bethasda dich ducheinandergebracht hat. Mod-Autoren haben es schwer - mit Bethesda besonders, denke ich!

      SO, nun bin ich dabei, SS2 zu neu zu installieren. Leider bin ich mit all diesen Kapiteln noch verwirrter. Hab 1 und 2 schon heruntergeladen, installiert (aber NICHT aktiviert). Ich benutze nur Mod Organizer 2. Ich installiere nicht nur die Hauptmods (main files), sodnern auch FAST alles, was dazu gehört! Das mache ich bei ALLEN Mods so!!!! Deshalb dauert bei mir jede große Installation viele Stunden - von 3 MB Nexus' Download LImits ganz zu schweigen! Über 500 installierte Mods, 357 Plugins. Es kommen täglich neue Mods hinzu. Und bei SS2 und den 'Unter'-Mods wird die Liste noch mehr wachsen.
  5. DINBMT
    DINBMT
    • member
    • 1 kudos
    Die ganze Zeit habe ich mich gefragt, warum deine angewendete Technik der "synthetischen" Sprachausgabe nicht auch eine vollständige Sprachausgabe der Sim Settlement Mod 2 ermöglicht. Und nun geschieht genau das. Hammer! Ein großes Dankeschön an dich für für deine großartige Arbeit! :-)

    Sim Settlement 2 Chapter 1-3 in vollständiger Sprachausgabe erleben zu dürfen wäre ein Meilenstein auf den ich seit Jahren warte um endlich mit der Sim Settlement 2 Mod anfangen zu können.

    Wäre es von deine Seite aus möglich hier vielleicht ein kleines Beispiel-Video hochzuladen, wie die "synthetischen Stimmen" sich im Spiel anhören?

    1. Aignistar
      Aignistar
      • premium
      • 148 kudos
      Kapitel 2 ist auch schon ziemlich weit. Allerdings wegen dem Bethesda Update momentan komplett zum Erliegen gekommen (andere Prioritäten). 

      Ich werde mal was zusammenschustern, sobald ich Zeit habe. 

      In Kapitel 2 verwende ich zusätzlich noch eine komplett neue Technik, wodurch die Stimmen noch mal deutlich besser klingen. Der Aufwand ist allerdings auch etwas höher. Ich versuche daher, wo die alte Technik an ihre Grenzen stößt, weil die Sprecher z. B. furchtbar klingen (weibliche Stimmen sind sehr schwierig), stattdessen auf die neue zurückzugreifen.

      Die alte kann dafür Emotionen besser abbilden ...
    2. Aignistar
      Aignistar
      • premium
      • 148 kudos
      Hier das gewünschte Beispiel aus Kapitel 2 (mit der neuen Stimmerstellung): Beispielstimme
  6. sodcs7
    sodcs7
    • premium
    • 0 kudos
    Hallo ich hab ne Frage bezüglich dem MCM wir bei mir leider nicht übersetzt, habe beide Versionen heruntergeladen ..
    Was mach ich falsch `?
    1. Aignistar
      Aignistar
      • premium
      • 148 kudos
      Ganz ehrlich? Keine Ahnung. Ich habe die hochgeladenen Dateien überprüft, das übersetzte MCM ist enthalten. Vielleicht beim Installieren nicht die Dateien überschrieben? Die Übersetzung in der Ladereihenfolge nicht dahinter gesetzt ... Das wären so die üblichen Ideen.
  7. MadBoy26
    MadBoy26
    • supporter
    • 0 kudos
    Ich möchte mich nochmal ganz herzlich für deine Arbeit bedanken, die du ins übersetzen der vielen Questmods investierst.
    Ich habe heute mit Sim Settlements 2 angefangen, mit einem ganz neuen Spielstand und das integriert sich wunderbar ins Fallout Universum
    und man muss nicht erst hochgelevelt sein.
    Dazu mit deiner komplett Übersetzung, ist es wie ein neues Fallout und ich freue mich schon, wenn Settlements Kapitel 2 und
    auch Kapitel 3 Komplett in deutscher Sprachausgabe erscheint.

    Aber ganz ehrlich?
    Ich hoffe ganz stark, dass sich jemand, oder mehrere Leute finden,
    die die kommende Total Conversion Fallout London komplett in die deutsche Sprache übersetzen.
    Der Trailer macht echt Bock auf diese Mod :)
    1. Aignistar
      Aignistar
      • premium
      • 148 kudos
      Danke freut mich.

      Ich kann im Moment weder bestätigen noch dementieren, ob ich mich an die Übersetzung von Fallout London machen werde. Ich gehe von irrsinnigen Textmengen aus (über 60.000 Zeilen schätze ich) und nahezu alles komplett neu zu übersetzen, da es in London nicht mal Vaults oder Vault-Tec gibt und alles komplett anders heißt. Der Aufwand für eine richtige Übersetzung ist also milde gesagt ... krass.

      Eine rein maschinelle Übersetzung könnte ich aber zeitnah zumindest mal anbieten und dann würde man mal weitersehen ... Aber alles ist erst mal hypothetisch. 
  8. Mokkakiller
    Mokkakiller
    • premium
    • 1 kudos
    Hallöchen,

    ich habe da so ein ähnliches Problem wie Angrum glaube ich.

    Nach langem schauen wie das mit SS2 alles startet, habe ich dann in einem Video
    erfahren das tatsächlich ein Funkleitstrahl gebaut werden muss, damit es losgeht.

    Für gewöhnlich lasse ich mir damit immer Zeit, weil ich erst genug Rohstoffe
    sammle und dann einen baue wenn ich denke die Siedlung ist bereit zum expandieren.

    So war ich vor der Suche nach einem Start Guide erst einmal in Concord für die Mainquest
    und habe in dem kleinen Store schonmal Sensoren gesammelt, obwohl ich
    noch gar nicht wusste wie und wann ich die einsetzen muss.

    Lange Rede, gar kein Sinn...

    Funkleitstrahl gebaut, den Fremden empfangen und ihn fragend angeschaut als er anfing
    mit mir Englisch zu sprechen. Größere Augen bekam ich nachdem mein Charakter ihm auf
    Englisch antwortete obwohl ich ja die Übersetzung von dir installiert habe.

    Damit stünde die Frage offen, was hab ich falsch gemacht, vergessen oder gar nicht gemacht?
    Dazu sei erwähnt, das ich mit einigen anderen Mods spiele, aber keine die die
    Story verändern und/oder Quests hinzufügen sowie SS2.

    Und auch andere Übersetzungsdateien gehören nur zu der jeweiligen Mod 
    ( z.B. Visible Companion Affinity - Deutsch ( auch von dir ;-D (diese funktioniert, keine Sorge ))).

    Ich benutze den Vortex Manager.
    Folgende Schritte habe ich bereits unternommen:


    • Spiel neu gestartet.
    • Workshop Framework 2.3.19a + Deine WF-Übersetzung 2.3.19a reinstalliert.
    • Deine Kapitel 1 von  SS2 - Komplett deutsche Version 3.3.1x1 reinstalliert.

    Wie ist denn da die Load Order?
    Ich kenne bisher nur Übersetzungen "after" Main File
    Da hören meine Mod-Installierkünste auch schon auf.

    Wenn es deine Zeit zulässt,  würde ich mich über einen Tipp von dir freuen.


    Liebe Grüße

    Ps: Hier noch meine Mod-Liste, denn ich wüsste nicht welche dazwischen funkt, falls das überhaupt eine macht.



    1. Aignistar
      Aignistar
      • premium
      • 148 kudos
      Hallo. Die Lösung für Dein Problem ist ganz einfach.

      Du hast bis jetzt "nur" die Textübersetzung installiert.

      Unter Update Files hast Du zwei Sprachübersetzungen zur Auswahl, von der eine "zusätzlich" zur Textübersetzung installiert werden kann.

      Teilweise deutsche Sprachausgaben: Nur originale Fallout 4 Stimmen sind enthalten (bei Charakteren wo dies möglich ist, also keine Mod-eigenen).

      Komplette deutsche Sprachausgabe: Seit gestern gibt es auch dieses Paket. Dieses enthält neben den originalen Fallout 4 Stimmen außerdem für "alle" übrigen Charaktere synthetische deutsche Stimmen. 
    2. Mokkakiller
      Mokkakiller
      • premium
      • 1 kudos
      Hallöchen. 

      Erstmal Respekt und vielen Dank für die schnelle Antwort.
      Und... Wie witzig ist das denn? 
      Gestern um 11:44 habe ich die Übersetzung runtergeladen
      und 8 Minuten später kam dein Update.

      Dann werde ich mir das schnellstens runterladen und ausprobieren.

      Sollte ich dann nochmal ein Problem haben, schreibe ich unter diesem Post.
      Ich denke aber mal das jetzt alles gut wird.

      Vielen Dank <3 für deine Arbeit und einen angenehmen Tag noch.


      Ps:   Da hätte ich aber auch selber drauf kommen müssen.
      Sämtliche Sprachausgaben passen wohl schlecht in 9.0 Mb rein ^^ 
    3. Aignistar
      Aignistar
      • premium
      • 148 kudos
      Da manche lieber mit englischer Sprache spielen, hat jeder entsprechend der eigenen Vorlieben die Auswahl.
  9. ProfKnibble
    ProfKnibble
    • premium
    • 69 kudos
    Hi Aigni,

    wenn ich Deine SS2.esm von hier installiere, erhalte ich die Fehlermeldung "Veraltete Version"". Letzte Änderungsdaten:
    en: 7.8.2023 21:16
    de: 7.8.2023 10:21
    Das en-Original ist also offenbar neuer ...
    1. Aignistar
      Aignistar
      • premium
      • 148 kudos
      Jetzt sollte es gehen ... Die Datei war die Richtige, Nexus hat scheinbar versucht schlau zu sein und keine Änderung bei der neuen ZIP erkannt und dann wohl einfach die alte wiederverwertet. Durch Ändern des Dateinamens geht es nun ...

      Bei Kapitel 2 hat sich einiges geändert, das scheint dann für Nexus als "Neu" durchzugehen. *shrug*

      Danke für den Hinweis.
    2. ProfKnibble
      ProfKnibble
      • premium
      • 69 kudos
      Danke für die schnelle Reaktion - und Danke generell. Jetzt auf jeden Fall ohne Fehlermeldung ...
      :-)
  10. DiealteEiche
    DiealteEiche
    • premium
    • 1 kudos
    Wirst du auch SS Chapter 3 machen?
    1. Aignistar
      Aignistar
      • premium
      • 148 kudos
      Ja. Dauert aber noch. Ich habe wenig Zeit. 
    2. DiealteEiche
      DiealteEiche
      • premium
      • 1 kudos
      Keine Sorge, lass dir ruhig Zeit :)
  11. TheRealBlitze
    TheRealBlitze
    • member
    • 0 kudos
    Holy s#*!, Pflicht download für SimSettlement2 vor allem wie die Quests mit den deutschen Standard Sprachfiles Hand in Hand einhergehen.
    Großen Respekt was du hier am Laufen hast
    1. Aignistar
      Aignistar
      • premium
      • 148 kudos
      Danke und viel Spaß.