Друзі, адаптував мод до нової версії гри, а також змінив структуру самого моду, тепер він буде сумісний з усіма майбутніми оновленнями. Дякую всім хто користується
Підкажіть, будь ласка, чи є можливість підправити український текст так, щоб імена і назви відповідали англійській озвучці? Наприклад, щоб було "Генрі" замість "Індро" тощо. Питаю, тому що складно слухати одні імена, а читати в тексті інші (хоча я розумію, що в оригіналі має бути саме Індржих чи подібне, а не Генрі – це англійські локалізатори "постаралися")
Так, це можливо, питання тільки в тому скільки часу це займе зробити :) Якщо цікаво спробувати самому:
1) В папці Localization (\SteamLibrary\steamapps\common\KingdomComeDeliverance2\Localization) знаходимо Ukrainian_xml.pak 2) Цей файл можна розархівувати будь-яким архіватором 3) Всередині будуть xml файли по різним категоріям 4) Потрібно буде пройтися по кожному через CTRL + F, шукати "Генрі" і замінювати на "Індро" або "Інджрих" 5) Після внесення змін, потрібно буде заархівувати ці файли назад у формат .pak Архіватором це зробити не вийде бо він поламає його, так як потрібен саме специфічний формат стискання і тд. Для цього, особисто я, юзаю апку KCD Pack Builder ( https://github.com/altire-dev/kcd-toolkit/releases/tag/v1.0.0 ) 6) Зробити структуру у форматі мода, тобто: Коренева папка -> mod.manifest -> Localisation і всередині цьої папки вже буде готовий .pak файл який зробили через KCD Pak Builder
Привіт, якщо ще актуально, то я додав такий мод INDROTOHENRYUA, правда я думаю що він буде конфліктувати із фіксом торгівлі, так як у фіксі торгівлі використовується один і той же файл Ukrainian_xml.pak і text_ui_menus.xml
для заможних генріків з 10к лаве тре спец.версія, собі підредактував "Ви" - "КПЦ" - "Даю" - "Беру" - "Вам" (з запасом по відступах), як придумаєш шось ліпше і оновиш маякни
Якшо не важко, дайте правку на заголовні букви ("Прод." замість "прод." та "З вас" замість "з вас") Так буде візуально комфортіше, та цілістніше виглядати. В іншому велика подяка!
Структура файлу зараз така щоб не копіювати файли з архіву, а розархівовувати його напряму в папку Mods, тоді архіватор створить кореневу папку з потрібною назвою. Якщо це не зручно, насправді ім'я кореневої папки не грає ролі і може бути названа будь-як
19 comments
Дякую всім хто користується
Якщо цікаво спробувати самому:
1) В папці Localization (\SteamLibrary\steamapps\common\KingdomComeDeliverance2\Localization) знаходимо Ukrainian_xml.pak
2) Цей файл можна розархівувати будь-яким архіватором
3) Всередині будуть xml файли по різним категоріям
4) Потрібно буде пройтися по кожному через CTRL + F, шукати "Генрі" і замінювати на "Індро" або "Інджрих"
5) Після внесення змін, потрібно буде заархівувати ці файли назад у формат .pak
Архіватором це зробити не вийде бо він поламає його, так як потрібен саме специфічний формат стискання і тд.
Для цього, особисто я, юзаю апку KCD Pack Builder ( https://github.com/altire-dev/kcd-toolkit/releases/tag/v1.0.0 )
6) Зробити структуру у форматі мода, тобто:
Коренева папка -> mod.manifest -> Localisation і всередині цьої папки вже буде готовий .pak файл який зробили через KCD Pak Builder
Гадаю детально розписав :)
(Там замінено тільки ім'я головного героя)
для заможних генріків з 10к лаве тре спец.версія, собі підредактував "Ви" - "КПЦ" - "Даю" - "Беру" - "Вам" (з запасом по відступах), як придумаєш шось ліпше і оновиш маякни
UPD. кому не терпиться https://gofile.io/d/rNp5YQ
Змінив слово "Продаж" на "прод." і слово "Купівля" на "з вас". Перевірив і тепер має відображатись гарно
Якщо це не зручно, насправді ім'я кореневої папки не грає ролі і може бути названа будь-як
Feel free to suggest an edit.
https://www.nexusmods.com/kingdomcomedeliverance2/mods/341