File information

Last updated

Original upload

Created by

Nosgothica Polonization Group

Uploaded by

Nidrax

Virus scan

Safe to use

Documentation

Readme

View as plain text

###### [Read in English](#en-soul-reaver-remastered-pl)

# Soul Reaver Remastered PL

Nieoficjalne spolszczenie napisów w grze `Legacy of Kain: Soul Reaver 1&2 Remastered` autorstwa Grupy polonizacyjnej Nosgothica.

![100%](https://progress-bar.xyz/100?width=256&title=SR1:) <img src="https://cdn-icons-png.flaticon.com/512/8625/8625364.png" width="20"> <br />
![100%](https://progress-bar.xyz/100?width=256&title=SR2:) <img src="https://cdn-icons-png.flaticon.com/512/8625/8625364.png" width="20"> <br />
![0%](https://progress-bar.xyz/0?width=172&title=Mroczna%20kronika%201:) <br />
![0%](https://progress-bar.xyz/0?width=172&title=Mroczna%20kronika%202:)

Jest to tłumaczenie autorskie, niepowiązane z popularnym polskim tłumaczeniem dialogów i mrocznej kroniki autorstwa lokarchives.

Zaczynając to tłumaczenie 11 lat temu na potrzeby serii Let's Play na YouTube, skupiłem się przede wszystkim, aby brzmiało ono naturalnie dla polskiego odbiorcy, było możliwie dokładne, ale także zachowywało brzmienie godne dzieła z gatunku Dark Fantasy, unikając anachronizmów, nowoczesnych kolorwializmów oraz kalek z języka angielskiego, które po polsku brzmią niezbyt naturalnie.

Kliknij miniaturę, aby odtworzyć wideo: <br />
[![Soul Reaver Remastered Intro - napisy PL](https://img.youtube.com/vi/FA1oPVqMK9s/0.jpg)](https://www.youtube.com/watch?v=FA1oPVqMK9s)
[![Przebudzenie Raziela w Podziemiu](https://img.youtube.com/vi/hn487P0Vz_I/0.jpg)](https://www.youtube.com/watch?v=hn487P0Vz_I)


## Instalacja

Spolszczenie na tę chwilę nie posiada gotowego instalatora. Można je pobrać ze strony [Releases](https://github.com/Nidrax/sr-remaster-pl/releases).

Aby skorzystać ze spolszczenia należy poświęcić jeden z obecnie dostępnych w grze języków i podmienić go na polski:

* Chiński `CN`
* Niemiecki `DE`
* Angielski `EN`
* Hiszpański `ES`
* Francuski `FR`
* Włoski `IT`
* Japoński `JA`
* Rosyjski `RU`

(W folderze gry Soul Reaver 1 znajduje się również katalog językowy `PT`, jednak nie jest on używany)

Ze względu na to, że polskie diakrytyki w fontach od menu gier zastępują kilka liter w cyrylicy, zaleca się zastąpienie języka rosyjskiego (co zrobimy w przykładzie poniżej):

1. Przejdź do głównego katalogu gry (opcja dostępna z poziomu używanego przez ciebie klienta Steam lub GoG).
1. Przejdź do folderów z plikami tekstowymi dialogów gry: `1/TEXT` oraz `2/TEXT`.
1. Zmień nazwę katalogu z językiem, który chcesz podmienić lub całkiem go usuń (w tym przykładzie podmieniamy `RU` na np. `RU_bak`).
1. Wklej odpowiedni katalog z dialogami z pobranej polskiej paczki (struktura jest taka sama jak w katalogu z grą).
1. Zmień jego nazwę na katalog z językiem docelowym w grze (w tym przykładzie `PL` -> `RU`).
1. Wypakuj zawartość katalogów `1/PIX` i `2/PIX` z paczki do odpowiednich katalogów w swojej grze i zmień kod języka w nazwach plików (opcjonalnie utworzywszy uprzednio kopię zapasową oryginalnych plików).
1. Opcjonalnie utwórz kopię zapasową plików z czcionkami:
* `1/TEX/FONT0.DDS`
* `1/TEX/FONT1.DDS`
* `2/TEX/FONT0.DDS`
1. W miejsce wyżej wymienionych plików wgraj fonty z paczki.
1. Uruchom Launcher, wybierz grę i w jej opcjach zmień język wyświetlania na wybrany przez siebie.


## Wspieraj nasze projekty

Aby dyskutować nad postępami prac i wprowadzanymi decyzjami, oraz śledzić nasze przyszłe projekty, dołącz do nas na naszym [serwerze Discord](https://discord.gg/bJKCtJcaDg).

<br />

---

# EN: Soul Reaver Remastered PL
Unofficial Polish translation for subtitles in `Legacy of Kain: Soul Reaver 1&2 Remastered` by Nosgothica Polonization Group

![100%](https://progress-bar.xyz/100?width=256&title=SR1:) <img src="https://cdn-icons-png.flaticon.com/512/8625/8625364.png" width="20"> <br />
![100%](https://progress-bar.xyz/100?width=256&title=SR2:) <img src="https://cdn-icons-png.flaticon.com/512/8625/8625364.png" width="20"> <br />
![0%](https://progress-bar.xyz/0?width=172&title=Dark%20Chronicles%201:) <br />
![0%](https://progress-bar.xyz/0?width=172&title=Dark%20Chronicles%202:)

This is an original translation, unrelated to the popular Polish translation of dialogues and the Dark Chronicles made by lokarchives.

When I started creating this translation 11 years ago for the Let's Play series on YouTube, I focused primarily on making it sound natural to the Polish audience, being as accurate as possible, but also maintaining the wording proper to a Dark Fantasy work, avoiding anachronisms, modern slang and English calques that do not sound very natural in Polish.

Click the thumbnail to play the video: <br />
[![Soul Reaver Remastered Intro - napisy PL](https://img.youtube.com/vi/FA1oPVqMK9s/0.jpg)](https://www.youtube.com/watch?v=FA1oPVqMK9s)
[![Przebudzenie Raziela w Podziemiu](https://img.youtube.com/vi/hn487P0Vz_I/0.jpg)](https://www.youtube.com/watch?v=hn487P0Vz_I)

## Installation

This Polonization currently does not have an installer prepared. It can be downloaded from the [Releases](https://github.com/Nidrax/sr-remaster-pl/releases) page.

To use the Polish version, you must sacrifice one of the languages currently available in the game and replace it with Polish:

* Chinese `CN`
* German `DE`
* English `EN`
* Spanish `ES`
* French `FR`
* Italian `IT`
* Japanese `JA`
* Russian `RU`

(There is also a `PT` language directory in the Soul Reaver 1 game folder, but it is not being used)

Since Polish diacritics in game menu fonts replace certain Cyrillic letters, it is recommended to substitute the Russian language (as shown in the example below):

1. Go to the main game directory (option available from the Steam or GoG client you are using).
1. Navigate to the folders containing the game's dialogue text files: `1/TEXT` and `2/TEXT`.
1. Rename the directory of the language you want to replace or delete it entirely (in this example, we replace `RU` by renaming it to `RU_bak`).
1. Paste the appropriate dialogue folder from the downloaded Polish pack (the structure is the same as in the game directory).
1. Rename the pasted folder to match the target language in the game (in this example, `PL` -> `RU`).
1. Extract the contents of the `1/PIX` and `2/PIX` folders from the pack into the corresponding game directories, and rename the language code in the filenames (optionally, create a backup of the original files beforehand).
1. (Optional) Create a backup of the font files:
* `1/TEX/FONT0.DDS`
* `1/TEX/FONT1.DDS`
* `2/TEX/FONT0.DDS`
1. Replace the font files with those from the pack.
1. Start the Launcher, select the game and inside its options change the display language to the desired one.