وعليكم السلام ورحمة الله البرامج هنا للتعامل مع ملفات اللعبة واستخراج وادخال النصوص https://github.com/Atvaark/FoxEngine.TranslationTool/releases وال notepad++ للتغيير داخل ملفات ال xml BMFONTS لصنع الخط ثم يدويًا أخذت معلومات الخط من الملف الذي صنعه برنامج BMFONTS إلى الFFNT بعد ترجمة الجزئيات المطلوبة في اللعبة، حولت النصوص الى ترميز Arabic presentation forms-b باستخدام أداة عندي موجودة في سيرفر الديسكورد إسمها AR Team Text Arranger و wreplace لاستبدال الحروف من عربية إلى يابانية، صنعت ملف خريطة استبدال الحروف باستخدام ال FFNT وال BMFONTS
I managed to bring the xml file into the desired form, but I have problems with the conversion to ffnt. As far as I know, FfntTools is the only solution, but it doesn't seem to be able to pack the fonts back into ffnt. How did you deal with this?
Moreover, try not to add letters other than the ones that are already available in the original ffnt itself. I didn't add letters, I only have the Japanese letters to show Arabic ones, for example: I write "ぁ" to show the letter "ء"
والله تعريب ممتاز صراحة اما عن القوائم فالواحد يتعلمها بسهولة والله ما فيها شيئ معقد و بعضها اصلا ما يتعرب مثل ''asap'' ''as soon as possible'' ''لو عربتها هتصير ''ب أ و م ''باسرغ وقت ممكن'' لكن بما انك عربت القصة و tapes فالتعريب انا اشوفه متكامل و رائع و ربنا يعطيك الصحة و العافية
سلام عليكم هل يمكنك اذن هاذا رج وتعديل على هذا المود لانه كامل 100/100 شوف ورد علي باسرع وقت اخوك من الجزائر https://www.nexusmods.com/metalgearsolidvtpp/mods/1881
Hello, I am trying to translate the game into my native language and I have a problem with adding glyphs to the fonts. I was advised to use BMFonts, but it generates an fnt file instead of xml. What should I do?
You will have to use the values form the generated fnt by BmFonts, just open it with notepad++, better to use xml format in BmFonts settings before generating the font. You will then change the entries names, I forgot that now. Something like xoffset yoffset to the relevant ones used in the games, and point it to the page number also, you can add or replace existing ones it is up to you. Of course any foreign letters will not be supported by the game, just use the Japanese glyphs as I did. In the file generated by BmFonts you will have the decimal relevant pf each character you add, just Google it to find which glyph it is pointing to.
السلام عليكم abuali, اكتشفت ان كان راح يكون تعريب رسمي لميتل قير سولد 5 قراوتد زيو لكن انلغى هالشيء. لكني لقيت ملفات تخص اللغة العربية و الصور للأحرف. قلي اذا تبيني ارسلها لك اذا عندك حساب عام او لي دسكوردك
47 comments
كيف يمكن بناء البنية التحتية الأساسية لأني تعتمده
ولو عندكم مقطع فأرسلوها لي
لا يوجد
البرامج هنا
للتعامل مع ملفات اللعبة واستخراج وادخال النصوص
https://github.com/Atvaark/FoxEngine.TranslationTool/releases
وال notepad++ للتغيير داخل ملفات ال xml
BMFONTS لصنع الخط
ثم يدويًا أخذت معلومات الخط من الملف الذي صنعه برنامج BMFONTS إلى الFFNT
بعد ترجمة الجزئيات المطلوبة في اللعبة، حولت النصوص الى ترميز Arabic presentation forms-b باستخدام أداة عندي موجودة في سيرفر الديسكورد إسمها AR Team Text Arranger
و wreplace لاستبدال الحروف من عربية إلى يابانية، صنعت ملف خريطة استبدال الحروف باستخدام ال FFNT وال BMFONTS
https://github.com/Atvaark/FoxEngine.TranslationTool/releases
I didn't add letters, I only have the Japanese letters to show Arabic ones, for example: I write "ぁ" to show the letter "ء"
''asap''
''as soon as possible''
''لو عربتها هتصير ''ب أ و م
''باسرغ وقت ممكن''
لكن بما انك عربت القصة و
tapes
فالتعريب انا اشوفه متكامل و رائع و ربنا يعطيك الصحة و العافية
https://www.nexusmods.com/metalgearsolidvtpp/mods/1881
مفيش طريقة أقدر احمل بيها التعريب منغير برنامج SnakeBite لأنه مش راضي يشغل أي مود عندي مش عارف ليه
snakebite
و من
infinite heaven
انستغرامي
@anis.gddr7
You will then change the entries names, I forgot that now.
Something like xoffset yoffset to the relevant ones used in the games, and point it to the page number also, you can add or replace existing ones it is up to you.
Of course any foreign letters will not be supported by the game, just use the Japanese glyphs as I did.
In the file generated by BmFonts you will have the decimal relevant pf each character you add, just Google it to find which glyph it is pointing to.
لكني لقيت ملفات تخص اللغة العربية و الصور للأحرف.
قلي اذا تبيني ارسلها لك اذا عندك حساب عام او لي دسكوردك
نعم، شفت الملفات هذي ولكنها غير قابلة للاستخدام.
تعريب جرواند زيروز متوفر على سيرفر الديسكورد
http://bit.ly/AR-Team