Can I ask what software you used to edit the text file (or what you would recommend using), if that is what you had to do to alter the game's subtitles ?
You need GGCREditor . It's a china tool to change statistics, dialogue and other elements of the game. I don't know if it has been translated, however it's not that hard to use.
Seeing all the requests you've gotten already makes me feel a bit guilty but is there any way I can convince you to add Four Murasame? Even a reply saying "no" would be better than no reply.
I'm sorry, but the problem is that I uninstalled the game and I no longer even have the tool I used to create the sound files. Graphically it's not hard to make a Four Murasame, fortunately she appears in a lot modern games.
Do you also have a translation of the dialogues? She's in SRW Z3 and that game has not been translated. Until now I have been able to translate Amuro and Char's dialogues only because I had a reference in SRW V. If I were to do Four, I would have no idea how to translate her dialogues.
Sorry for the late reply. I do not, however I do have a ton of english dub audio ripped from Gundam vs Zeta Gundam and some from Dynasty Warriors Gundam if that helps any. I can also supply some for Amuro and Char as well if that helps you in any way. If you're interested, DM me and we can work out the details.
Edit: clarification, I have both the english audio and the japanese audio but I don't think i'm fluent enough to fully transcribe the japanese.
I'm a bit slow about this because I have been away for the holidays, also getting a translation for some dialogues is taking my time.
The three versions I'm doing are the original Char from 0079, the Lt Quattro Bajeena from Z Gundam, and Char from 0093 movie.A problem that I still don't know how to deal with is the Txt file for the dialogues, because it's unique for every the characters in game.
In short, it overwrites the dialogues from original characters made by others moders. In my case i think i will make a single file with Char and Amuro together.
Making Cima voiced is quite hard because there is not much material about her and in SRW and Overworld she has just few lines, while 40 are needed for a Cross Rays character.Also, forgive me but, for now I just want to do Amuro and Char.I have no plans for other UC characters
16 comments
Can I ask what software you used to edit the text file (or what you would recommend using), if that is what you had to do to alter the game's subtitles ?
PS edit: I can supply my own audio if needed.
Graphically it's not hard to make a Four Murasame, fortunately she appears in a lot modern games.
Do you also have a translation of the dialogues? She's in SRW Z3 and that game has not been translated. Until now I have been able to translate Amuro and Char's dialogues only because I had a reference in SRW V. If I were to do Four, I would have no idea how to translate her dialogues.
Edit: clarification, I have both the english audio and the japanese audio but I don't think i'm fluent enough to fully transcribe the japanese.
https://www.youtube.com/watch?v=isOgmmPl_pE
The three versions I'm doing are the original Char from 0079, the Lt Quattro Bajeena from Z Gundam, and Char from 0093 movie.A problem that I still don't know how to deal with is the Txt file for the dialogues, because it's unique for every the characters in game.
In short, it overwrites the dialogues from original characters made by others moders. In my case i think i will make a single file with Char and Amuro together.