Unofficial Skyrim Special Edition Patch - German - Deutsch
-
Endorsements
-
Unique DLs--
-
Total DLs--
-
Total views--
-
Version4.3.4a
- Original File
- Download:
- Manual
367 comments
Wichtig!
Laut Arthmoor funktioniert die Version 4.3.X NUR mit der Skyrim Version 1.6.1130+. Verwendet ihr diese Version mit einer älteren Skyrim Version, kann es euch den Spielstand crashen.
Es gelten nun folgende Richtlinen :
USSEP 4.3.X - NUR mit Skyrim SE/AE 1.6.1130+
USSEP 4.2.9A - NUR mit Skyrim SE/AE 1.5.97 (Best of Both Worlds) - 1.6.640
USSEP 4.2.5B - Nur mit der Originalen Skyrim SE 1.5.97 (Ohne die 1.6 Creations)
Ihr findet die 4.2.9A und die 4.2.5B unter Optionale Downloads.
Weiteres:
Da dieses wohl etwas unklar ist, hier eine Erklärung : Die Patches enthalten die Originale BSA, das bedeutet, die Texte sind in Deutsch, die geänderte Sprachausgabe ist in Englisch.
Möchtet ihr aber die deutsche Sprachausgabe haben, müsst ihr ZUSÄTZLICH die deutsche Sprachdatei unter Optional Files runterladen und installieren. Die Datei enthält NUR die gesprochenen Texte.
Der Sinn dahinter ist, das sich die gesprochenen Texte eh nur alle 4-5 Patchversionen ändern, und ich bisher bei jeder neuen Version des Patches immer 4 Patches hochladen und jedes mal die BSA neu packen musste.
Mit diesem System brauche ich nur noch die ESP ändern, und auch nur 2 Versionen der Patches hochladen.
Sollten in zukünftigen Patches neue Sprachdateien hinzukommen, wird natürlich die Sprachdatei aktualisiert.
----------------
Bitte installiert zusätzlich auch noch den Skyrim Special Edition - Directors Cut. Dieser erweitert die deutsche Übersetzung von Skyrim massiv und fügt auch deutsche Texturen ins Spiel ein. Natürlich funktioniert er einwandfrei mit dem Unofficial Skyrim Special Edition Patch.
Download : Skyrim Special Edition - Directors Cut
----------------
Viele Fragen und auch Antworten zu den Inoffiziellen Patches findet ihr euch im Elderscrollportal. Dort gibt es 2 Threads, die sich mit dem Patch beschäftigen, bei Problemen auch dort mal vorbeischauen. Es lohnt sich auch für Skyrim SE Besitzer, sich den Thread für den USLEP durchzulesen, da die Lösungen dort auch für den USSEP gelten.
Thread für USLEP (Skyrim LE) : Unofficial Skyrim Legendary Edition Patch
Thread für USSEP (Skyrim SE) : Unofficial Skyrim Special Edition Patch
Update : Benutzt ihr Skyrim VR, installiert euch diesen Mod : https://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/31673?tab=description
Der erlaubt es euch, die aktuelle Version des Patches zu verwenden und bringt Skyrim VR auf den Stand von 1.5.97.
-------------------
Wichtig!
Es wird von mir keine deutsche Übersetzung für Xbox One oder PS4 geben. Skyrim SE habe ich auf den Konsolen nicht und mir fehlt einfach die Motivation mich in das CK einzuarbeiten, um den Patch auf Konsolen zu übersetzen.
Sollte sich jemand dennoch bereit erklären, die deutsche Übersetzung Konsolen zu machen zu machen, hat er meinen Segen. Er darf gerne die PC Übersetzung verwenden, allerdings muss er dann auch den Support für die Konsolen Version übernehmen, da ich nur die Übersetzung für die PC Version mache.
-------------------
PS: Meine Übersetzung wird sogar bei Gamestar erwähnt: Artikel auf Gamestar
Ich habe nun die deutsche Sprachausgabe und die Übersetzung bearbeitet. Die deutsche Sprachausgabe wurde soweit angepasst, das sie nun zu 100% Deutsch sein sollte. Hierbei geht ein Grosses Danke an Fyntastic, er hat einige neue Sprachdateien beigesteuert, den Rest habe ich mit verschiedenen Tools (XTTS) erstellt. Gleichzeitig wurde auch die Übersetzung angepasst, so das sie nun zum Grossen Teil der Sprachausgabe entspricht. (Natürlich nicht alles).
Eine kleine Besonderheit gibt es auch noch: Ich habe den einen Satz, der im Patch Dwemer anstatt Zwerge verwendet, so angepasst, da es nun einen Installer gibt, der euch erlaubt auszuwählen, ob ihr den Zwergen/Dwemer Mischmasch möchtet, oder eine reine Dwemer Sprachausgabe haben möchtet.
Anscheinend haben einige Leute immer noch Probleme das Umlaute nicht korrekt dargestellt werden. Das muss nicht immer an meiner Übersetzung liegen, sondern kann auch an anderen Mods liegen, die mit einem alten Tool übersetzt wurden. der TESV Translator in Version 1.3.5 ist zum Beispiel NICHT kompatibel zu Skyrim SE. Genauso wenig der der String Translator, TES5 Edit, etc.
Bitte verwendet dafür die aktuellen Versionen
ESM-ESM Translator: https://www.nexusmods.com/starfield/mods/1582
XTranslator (Früher TESV Translator) : http://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/134/?
sseEdit (Früher TES5Edit) : http://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/164/?
Für sseEdit gilt, das ihr es mit einer Verknüpfung mit folgenden Parametern starten müsst :
-l:german -cp:utf-8
Siehe auf diesem Bild:
Nur damit ist sichergestellt, das sseEdit auch die deutschen Stringfiles und die korrekte Codepage für Übersetzungen verwendet.
Und vorallen Dingen auch eine aktuelle Version des Nexus Mod Manager, da auch die alten Versionen Probleme mit Skyrim SE haben.
Und noch eine Info
Möchtet ihr eine Übersetzung von Skyrim LE auf die Skyrim SE portieren, denkt dran, das die Mod für die Skyrim LE Version mit Windows 1252 geladen werden muss, gespeichert werden muss aber in UTF8.
---------------------------
Bezgl. Nexus Mod Manager und Vortex
Ich werde keinen Support für diese beiden Mod Manager geben. NMM ist schrecklich veraltet, hat Probleme mit langen Dateinamen, und vergisst gerne auch mal was. Hinzu kommt, das er mit der neuen Nexus API nur noch in der Community Version funktioniert, die aber wohl auch noch Fehler enthält.
Bei Vortex sieht es ähnlich aus. Der ist zwar aktuell, macht aber ebenfalls viele Probleme, wenn Mods nicht im Data Verzeichnis liegen und hat wohl auch noch viele andere Probleme. Auch ist er mir zu kompliziert zu bedienen, und sehr viele bekannte Modder raten sowieso davon ab ihn zu verwenden. Hinzu kommt, das mir Vortex zu kompliziert ist.
Solltet ihr also Installationsprobleme haben, könnte folgendes helfen :
- Die Patches entpacken und per Hand installieren
- Den Dateinamen der 7z Datei umbenennen (Kürzen) und dann mit NMM oder Vortex installieren
- Anderen Mod Manager verwenden
Ich selber verwende nur den Mod Organizer 2, dieser erfordert zwar ein bisschen Einarbeitung, aber er wird sehr aktiv entwickelt, und die Patches lassen sich dort ohne Probleme installieren.
Solche Leute machen halt schnell klicks, Grade schnell durch n translator hauen und dabei entsteht zwar eine ubersetzung die aber nicht wirklich rund ist etc.
Aber die Qualität die du abgeliefert hast wird das nie erreichen und das macht es nochmehr schade das du dich hier zurückziehst
Ich weiß selber zu Gut das Übersetzen viel Zeit in Anspruch nimmt, Grade wenn es sich alles rund anhören soll und zusammenpassen sollte und dann kommt jemand, klaut deine Arbeit "aus deinem Text herauslesbar sogar nachweislich" und passiert nicht wirklich was.
Viel Erfolg und Danke für das was du der Deutschen Community geschenkt hast, Gib Info wenn du weißt wie und wo es weiter geht :)
Zusätzlich wird seine Übersetzung als Erstes angezeigt, wenn man den Suchfilter nicht verändert, da er immer auf "Zuletzt veröffentlicht" gestellt ist.
Was die ganze Problematik auf den Höhepunkt bringt, ist, dass Nexus es erlaubt, Kommentar- und Bugtabs zu deaktivieren, was einem auch die letzte möglichkeit nimmt, feedback zu geben oder andere User zu warnen.
Wenn du dann noch deine Übersetzungen einfach nur durchn Google Übersetzer knallst, ist das nh absoluter Schlag ins Gesicht für andere Übersetzer, die sich wirklich Mühe geben, alles mit der Lore abzugleichen etc., super respektlos gegenüber dem Originalautor und die User kriegens selbst erst später mit, und beschweren sich dann vllt sogar beim originalautor, warum denn seine Mod nicht richtig funzt.
Bei harter Kritik oder allem was in 50000km Entfernung mit einer angeblichen Benachteiligung von Minderheiten zutun hat ist Nexus sofort zur stelle und stempelts sofort als hetze ab und du bist weg vom fenster. Bei allem anderen wie Datenschutz und Rechten deines Eigentums pennen die bzw. juckts die überhaupt nicht.
Erstmal müsste man den Patch mit dem SSEDC Strings abgleichen, und dann müssen die übriggeblieben Zeilen entsprechend neu übersetzt werden. Dabei muss dann auf die Satzform geachtet werden, die passenden Ortsnamen verwenden, und die Changelogs durchgehen, was in den Strings geändert wurde. Und glaubt mir, das ist eine verdammte Scheissarbeit ...
Da der Typ von der anderen USSEP Version, aber nur auf schnelle Modveröffentlichungen wegen Punkten (Gibt ja schliesslich Geld) aus ist, und anscheinen Deutsch nicht seine Hauptsprache ist (Ist nur meine Vermutung), wird das nie was werden.
Nun auch wenn Nexus für mich gestorben ist, wer sich auf der Hauptseite meinen Text genau durchliest, sollte den Ort finden, wo man den Patch von mir runterladen kann.
Und meine eigene Seite macht auch Fortschritte.
Eine Internet-Adresse für Hidden wäre dabei ssehr hilfreich.
Vielen Dank
Ich werde meine alten Mods auf meiner eigenen Webseite veröffentlichen, doch derzeit habe ich viel zu tun, so das es noch ein bisschen dauert, bis ich alles übertragen habe.
Ob noch jemals was neues von mir kommt wer weiss das schon, auf jeden fall wird es nicht hier sein.
So, ich habe bei 4.3.4a genauer aufgepasst, sowohl Dwemer als auch Zwerge enthalten jeweils ihre korrekten Übersetzungen.
Nun da ich nett bin, hier sind meine EET Files von dem Patch (4.3.4 & 4.3.4a) : EET - USSEP
Danke für die Info.
Aber eine Aussage von Ypselonia wäre zur Sicherheit trotzdem hilfreich. 😇
ich habe Skyrim VR zusammen mit der Mad God Overhaul Modlist installiert und es läuft super!
Bekomme durch zusätzliche Sprachausgabemods eine fast vollständige deutsche Sprachausgabe. Die Schrift ist jedoch komplett in englisch. Dies wollte ich nun mit dem USSEP Deutsch beheben.
Wenn ich die originale Mod USSEP allerdings durch USSEP Zwerge-Dwemer ersetze, startet das spiel nicht mehr (bzw. bricht beim Start der Modlist ab). Aus Wabajack bekomme ich die Mitteilung, dass 5 Masters fehlen (ResourcePack.esl, ccbgssse001-fish.esm, ccbgssse025-advdsgs.esm, ccbgssse037-curios.esl, ccqdrsse001-survivalmode.esl).
Kann mir jemand helfen?
Besten Dank vorab.
die schriften u geschriebenen dialoge sind aber immer noch englisch
DANKE
Ohne eine deutsche Übersetzung des USSEP (oder eine plumpe Übersetzung mittels Google Translate) würde mir (und sicher auch anderen) das Spiel sicherlich erheblich weniger Spaß machen !
Nun die 4.3.3 kommt, diesmal wird es aber etwas dauern, da ich monentan nicht so die Zeit habe. Aber keine Sorge, kommt Zeit , kommt 4.3.3 :)