Mod Organizer 2 - Ukrainian translation
-
Endorsements
-
Unique DLs--
-
Total DLs--
-
Total views--
-
Version2.4.4
- Original File
- Download:
- Manual
About this mod
LooT - є українська, Nemesis - є українська, Vortex - також, а мать його MO2 - нема. Та якого хріна!!! Я виправив це, будьласка
- Requirements
- Permissions and credits
Моди і переклади від української Discord-спільноти
💡 Для переходу зі сторінки перекладу до оригіналу призначена перша з синіх кнопок відразу під заголовком: [ ОРИГІНАЛ ].
Установка: Скопіюйте файли з архіву до головної теки МО2 з заміною файлів. В теці МО2 є тека "translations", ось там всі файли котрі містять переклад на різні мови, я переклав саме їх, просто візьми теку "translations" з мого архіву та скопіювати її в головну теку МО2 з заміною файлів
Налаштування:
Виберіть російський переклад в налаштуваннях і користуйтесь українським перекладом. Чи додасться вибір української в самих налаштуваннях? - та хз, я шось туплю і поки не розумію як звернутись до підтримки МО2, щоб вони додали це, та з іншого боку, все одно я поки перевіряю помилки та можна поки не поспішати.
Оновлення:
Перекладено все крім одного файлу, я ще не зустрічав в самій програмі рядки з нього, але все ж таки він для чогось потрібен і там десь 500 рядків, тож його теж потрібно перекласти, я цим займусь на тижні та оновлю файл
Стосовно перекладу:
Це мій не перший переклад українською, але перший переклад технічною українською, тому я не впевнений у його повній правильності. Прошу, відсилайте всі похибки які ви помітили до розділу "BUGS", щоб я міг красиво звітувати про виправлення. Прошу відсилати зі знімок з екрана де видно в якому вікні вилізла помилка, бо мені доведеться руцями передивлятись кожний файл і шукати саме цей рядок, на жаль інструмент для перекладу МО2 досить примітивний.
Хочеш самостійно шось поправити?
Файл для перекладу: Твій диск:\MO2\translations, я перекладав те що закінченням ru (англійський варіант, тоб-то оригінал, також є в середині цих файлів, тож так перекладати було легко)
Файли мають розширення .qm ось гайд:
Скачай Qt Linguist - GitHub - thurask/Qt-Linguist: Тут ви можете знайти різні версії Qt Linguist, включаючи lupdate/lupdate-pro, lrelease/lrelease-pro, lprodump та lconvert для Windows.
В архіві 4 файли, виберіть "linguist" і починайте переклад
Щоб відредагувати файл ".qm", вам потрібно виконати наступні кроки:
- Встановіть Qt Linguist: Qt Linguist - це частина Qt SDK, який ви можете завантажити з офіційного сайту Qt. Після встановлення ви зможете відкрити файли ".qm".
- Відкрийте файл ".qm" в Qt Linguist: Виберіть “Файл” -> “Відкрити” і знайдіть файл ".qm", який ви хочете відредагувати, або перетягніть файл до програми.
- після відкриття програми у Вас спитає регіон і мову перекладу, так ось, якщо твої файли замінюють вже переклад що існує, то в Qt Linguist вибирай переклад що існує. Тип якщо вибереш в програмі українську, але щоб переклад працював потрібно вибрати в налаштуваннях англійську, то нічого не спрацює
- Знайдіть текст для перекладу: Виберіть текст, який ви хочете перекласти, в списку рядків для перекладу.
- Введіть переклад: Введіть свій переклад в поле “Переклад”.
- Збережіть зміни: Після того, як ви ввели всі свої переклади, виберіть “File” -> “release”, щоб зберегти свої зміни.
Таннін припинив проект, коли його найняла команда Nexus для розробки нового менеджера модів Vortex.
MO2 не було завершено і залишилося багато проблем. Після виходу SkyrimSE, додавши підтримку та випустивши версію 2.0.8, ЛеПрезиденту вдалося самотужки виправити його до стану, придатного для використання.
Проект знову почав розвиватися після того, як наприкінці 2017 року з’явилося ще кілька кодерів, і було виконано неймовірний обсяг роботи!
Заслуги Tannin, LePresidente, Silarn, erasmux, AL12, LostDragonist, isa, AnyOldName3, Holt59 та багатьох інших за розробку.
Особлива подяка всім тестувальникам сервера Discord та всім іншим, хто бере участь у підтримці проекту!