
Unofficial Skyrim Special Edition Patch FRENCH - Traduction Francaise
-
Endorsements
-
Unique DLs--
-
Total DLs--
-
Total views--
-
Version4.3.4
- Original File
- Download:
- Manual
About this mod
Traduction en français de l'Unofficial Skyrim Special Edition Patch : ceci en est une copie conforme, uniquement traduite. Par contre, vous trouverez EN PLUS des correctifs spécifiques à la VF du jeu. Car oui : la VF vanilla du jeu contient des bugs qui n'existent pas dans la VO !
- Requirements
- Permissions and credits
ou supérieur (versions Steam, GOG et Epic Game Store).
CE MOD N'EST PAS CONÇU POUR FONCTIONNER
SUR LES VERSIONS ANTÉRIEURES DU JEU
, ni la version VR
La VR du jeu n'est pas supportée : elle est basée sur une version bien plus ancienne du jeu "normal" et n'a plus été mise à jour depuis une éternité. Le PNOS ici présent corrige des choses qui n'existent tout simplement pas dans la VR, et est donc totalement inadapté. Il y a un fil de discussion à ce sujet sur Wiwiland...
Ceci est le Patch Non-Officiel français pour Skyrim Édition Spéciale. Il s'agit de la traduction en français de l'Unofficial Skyrim Special Edition Patch, et même bien plus : vous y trouverez par exemple l'intégralité des pancartes du jeu traduites ainsi que des correctifs propres à la version française du jeu qui n'ont pas leur place dans l'USSEP.
Le PNOS est totalement autonome : il est inutile d'installer préalablement les fichiers originaux en américain.
Note : Cutting Room Floor est inclus dans le Patch Non-Officiel français, mais il est tout-à-fait possible de ne PAS l'utiliser si tel est votre souhait.
L'ordre de chargement doit être défini comme suit :

Je suis un de membre de la team officielle de l'USSEP, je suis français et je vous en propose une traduction fidèle et INTÉGRALE (textes ET voix !) depuis 2012, en plus d'autres correctifs spécifiques à la langue française (et n'ayant donc pas leur place dans l'USSEP américain). Le patch complet pèse plus de 480 Mo une fois décompressé.
Wiwiland est le plus ancien forum francophone dédié aux Elder scrolls et est l'hébergeur des Patchs Non Officiels français depuis 2003. Vous y trouverez également des mods pour les RPGs de Bethesda basés sur le moteur Gamebryo : Morrowind, Oblivion, Fallout 3, Fallout New Vegas, et Skyrim. Ce forum n'est plus très actif, mais on y trouve plein de choses intéressantes.
La confrérie des traducteurs est l'autre pierre angulaire de la communauté francophone pour ces jeux. Une équipe plus jeune, plus dynamique, avec beaucoup de contenus, très active. C'est devenu le lieu privilégié des joueurs et moddeurs.
Enfin, une petite astuce quand l'USSEP est mis à jour et que sa traduction française met un peu de temps à arriver :
Si le besoin est réellement pressant alors vous pouvez installer l'USSEP original. Certes, vous aurez plein de choses qui vont passer en anglais... Mais vous pourrez continuer à jouer en bénéficiant d'absolument tous les correctifs à jour.
Ensuite, le jour où la traduction est rendue disponible ici vous avez juste à l'installer par-dessus l'USSEP original en écrasant les fichiers déjà présents. Les textes et doublages français reviendront alors sans AUCUN effet secondaire ou risque pour votre partie en cours.