
Custom NPC - Yoba (1.6 Compatible)
-
Unique DLs--
-
Total DLs--
-
Total views--
-
Version1.6.4
- Download:
- Manual
95 comments
-
It doesn't work, the game tells me it'll ignore something
-
hello I made an eng translation file for this mod, and I also added very loose SVE compatibility, if you would like I can send the files or upload myself
-
sure thing, thank you
-
hi nuupon i see you didnt upload it yet. do you plan on uploading it at some point?
-
Yeah I have just been very busy I'm sorry
-
first of all i don't mean to rush you, but do you have ETA bout the upload date? thank you
-
do you know when exactly you'd be able to upload it? i'd love to use it
-
Hey, are you planning to release it or not after all? I’m in desperate need of this patch to make Yoba compatible with SVE. 😭
-
came here looking to see if anyone's made a SVE patch
-
bro just dipped
-
-
bro, says it doesn't include the update keys..?
-
Hi hi! I made an English translation to your mod: https://www.nexusmods.com/stardewvalley/mods/30331/
I made sure to credit you and did my best with the translation :> -
Hello, I am currently working on Yoba's translation. I found that the conversation for 4 Hearts Event cannot be displayed during testing, so I checked Events.json. Did you forget to set the i18n code for the 4 Hearts Event?
If someone wants it before the author repairs it, this is my fix.
Find assets \ Data \ Events.json, only overwrite 4 Hearts Events
{
"LogName": "4 Hearts Event",
"Action": "EditData",
"Target": "Data/Events/Custom_yobanpc_Woods3",
"Entries":
{
"34259/f Yoba 1500": "day_ambient/17 9/farmer 17 18 0 Yoba 17 9 2/skippable/pause 1500/move farmer 0 -8 0/speak Yoba \"{{i18n:EventDialogue.34259_1}}\"/pause 1000/speak Yoba \"...\"/pause 1000/speak Yoba \"{{i18n:EventDialogue.34259_2}}\"/pause 1000/emote farmer 8/speak Yoba \"{{i18n:EventDialogue.34259_3}}\"/pause 1000/speak Yoba \"{{i18n:EventDialogue.34259_4}}\"/faceDirection Yoba 0/pause 1500/speak Yoba \"{{i18n:EventDialogue.34259_5}}\"/pause 1000/speak Yoba \"{{i18n:EventDialogue.34259_6}}\"/faceDirection Yoba 2/pause 1000/speak Yoba \"{{i18n:EventDialogue.34259_7}}\"/pause 1000/speak Yoba \"{{i18n:EventDialogue.34259_8}}\"/pause 1000/speak Yoba \"...\"/pause 1000/speak Yoba \"{{i18n:EventDialogue.34259_9}}\"/move farmer 0 5 2/speak Yoba \"@.\"/faceDirection farmer 0/emote farmer 8/pause 1000/speak Yoba \"{{i18n:EventDialogue.34259_10}}\"/pause 1000/speak Yoba \"...\"/pause 1000/speak Yoba \"{{i18n:EventDialogue.34259_11}}\"/end",
}
}, -
anyone got an idea where to get an english translation?
-
I hope he can me romanceable someday, like marrying the harvest king in harvest moon animal parade, is impossible to do better than to marry G.O.D. just imagine Shane's reaction to Yoba being real AND your husband lol The wedding should also be an... interesting event lol "By the powers bestowed on me by the... groom... i declare you married! yo may kiss... now, i need to rethink a lot of my life decisions, and lord Yoba, sorry for not attending to church as often"
-
can someone help me? no matter what I do I can't get any lines of dialog with him, all of it's just lines and spaces, I have no idea what he's saying. In the manifest and content there's the word empty a lot. I don't know what to do.
-
below is from content.json (will post the others separately, also a bit busy so i might take a while)
{ "Format": "2.0.0", "CustomLocations":[{"Name": "Custom_yobanpc_Woods3","FromMapFile": "assets/Maps/yobanpc_Woods3.tbin","MigrateLegacyNames": [ "yobanpc_Woods3" ]}, ], "Changes": [ /********Data********/ { "Action": "Load", "Target": "Data/Events/Custom_yobanpc_Woods3", "FromFile": "assets/Empty/EmptyXNB.xnb" }, { "Action": "Include", "FromFile": "assets/Data/Include.json", }, /********Schedules********/ { "Action": "Load", "Target": "Characters/schedules/Yoba", "FromFile": "assets/Schedule/Yoba.json", }, { "Action": "Include", "FromFile": "assets/Schedule/Animation.json", }, /********Portrait********/ { "Action": "Load", "Target": "Portraits/Yoba", "FromFile": "assets/Portrait/Yoba.png" }, /********Character********/ { "Action": "Load", "Target": "Characters/Yoba", "FromFile": "assets/Character/Yoba.png", }, /********Maps********/ { "Action": "Include", "FromFile": "assets/Maps/Include.json", }, /********Dialogue********/ { "Action": "Load", "Target": "Characters/Dialogue/Yoba", "FromFile": "assets/Empty/EmptyJson.json", }, { "Action": "Include", "FromFile": "assets/Dialogue/Include.json", }, ]} -
the manifest
{ "Name": "Yoba", "Author": "jeremy", "Description": "yobanpc", "Version": "1.0", "UniqueID": "yobanpc", "ContentPackFor": { "UniqueID": "Pathoschild.ContentPatcher" }, "UpdateKeys": [ "Nexus: " ]} -
this is the dialog, maybe the reason it wont show because its not translated??
{ "YobaName": "요바", ///////////////////// /// Dialogue /// ///////////////////// //assets/Dialogue/Dialogue.json /********Special Dialogue********/ "Dialogue.Introduction": "이곳에 오는 길은 인간에겐 위험한 곳이니 오지 않는 편이 더 좋을 거란다.", "GreenRain": "평소와 같은 비가 아니라 너희가 놀란 모양이더구나.#$b#허나 이 비는 자연의 빠른 성장을 돕고 한동안의 생명력을 강하게 해줄 뿐이란다. 너희와는 관련이 없거니와, 육체에 해로운 것도 아니니 안심하렴.#$b#...#$r 3 0 GreenRain_01_01#이런 비를 만든 이유가 궁금해요.#$r 4 0 GreenRain_01_02#다른 색 비도 만들어주세요!", "GreenRain_01_01": "이유라.#$b#내가 만든 생명에게 내가 축복을 주는 게 특별히 이유가 필요한 일은 아니라고 할 수 있겠구나.#$b#내가 태초에 특별한 이유를 가지고 너희를 만든 것이 아니듯이.", "GreenRain_01_02": "다른 색?#$b#...녹색이 마음에 안드는 것이니?#$e#아니, 물들인 색에 특별한 의미는 없다만... 그저 구분하기 위해서.#$e#...#$e#모든 걸 금색으로 칠할 순 없었기에 그랬단다.#$b#붉은 색은 너희의 몸에 흐르는 피를 연상시켜 두려워했고.#$b#사실 지금도 너희는 두려워 하고 있긴 하지만, 그나마 가장 너희에게 불안함을 적게 주는 색을 골랐단다.#$e#너희의 반응은 태초와 크게 다를 것이 없어.#$b#이 이야기도 이미 들어보았지.", /********Weekly Dialogue********/ "Mon": "오지 않는 편이 좋을 거라 분명 말했을텐데도, 이곳까지 찾아오는 이유가 궁금하구나.#$e#인간들끼리의 교류와는 다르게 나에게서 얻을 수 있는 것은 없단다." , "Tue": "내게서 무엇을 얻을 수 있다 생각해 이곳까지 오는 건가?#$e#그것도 아니라면 나를 구경거리 쯤으로 생각하는 건가? 그건 그것대로 대단하구나.$h" , "Wed": "늘 이곳까지 찾아오는 노력이 가상하긴 하구나. 그리고 노력에는 보상이 따르는 법이지.[74]" ,"Thu": "이곳에 올 시간에 농사일에 전념하는 것이 좋을 거란다. 네 할아버지가 그랬던 것 처럼." , "Fri": "비밀의 숲을 제 집처럼 드나드는구나.#$e#네게 그리 좋은 행동은 아니란다." , "Sat": "나보단 네 주위의 인간들에게 가보는 편이 좋단다.#$e#그 편이 교류하기 쉬울 테니." , "Sun": "그래, 네가 이곳에 오기 전 네 할아버지와도 만난 적이 있었지.#$e#주의를 줘도 아랑곳 않고 찾아오는 것이 닮기는 했구나." ,"Mon2": "주로 이 곳에서.. 너희의 생활을 지켜보곤 하지.#$e#너희가 내게 올리는 기도를 싫어하는 편은 아니란다. 그저 모든 것을 들어줄 수 없는 것 뿐이지." , "Tue2": "이곳에 오는 것 보다야 제단에 기도를 올리는 편이 쉬울텐데.#$b#네 할아버지만큼이나 특이하구나." , "Wed2": "네 할아버지도 너 만큼 나를 만나러 오지는 않았단다.#$b#당연하게도 그는 내 존재를 가깝게 생각하지 않았으니.#$b#그러나 너는 다른 모양이구나." , "Thu2": "농사 일에 소홀히 하지 않도록 하렴.#$e# 작물은 귀중한 것이니." , "Fri2": "농사 일에 바쁜 와중에도 나를 찾아오는구나.#$b#무엇을 바라고 오는지 이해할 수는 없다만, 보상은 주도록 하마.[166]" , "Sat2": "나를 방관자라며 비난하는 인간들 또한 존재하지.#$e#부정할 생각은 없단다. ...사실이니까." , "Sun2": "네게 '휴일'은 의미가 없는 모양이구나.#$e#몸을 쉬게 하지 않고 이런 곳까지 발걸음을 옮기는 것을 보면." , "Mon4": "교류를 좋아하는 것 같더구나.#$e#네가 마을의 인간들과 교류하는 걸 보며 그리 느꼈단다. 틀리니?#$e#그렇기 때문에 굳이 나를 찾아오는 것인지도 모르겠구나." , "Tue4": "너희와의 교류가 달갑지 않은 것은 아니란다. 다만 너희를 이해할 수 없어 불가능 할 뿐이야.#$e#내가 과연 너희의 행동들을 이해할 수 있는 날이 올까." , "Wed4": "우습게도 네가 이곳에 오는 이유가 정말 궁금해질 때가 있단다.#$e#경외인가, 재미인가, 그저 심심풀이인가...#$e#그것도 아니라면 이런 것이 목적인가.[166]" , "Thu4": "@.#$e#네 이름이지. 내가 모를 거라 생각하진 않았을 거야. #$e#생각해보니 너희를 단 한사람도 이름으로 불러본 적이 없더구나." , "Fri4": "지혜로운 요바는 과일의 억센 껍질을 벗겨냈고, 안에 세상이 들어있음을 보았다.#$e#너희가 나에 대해 쓴 책이지.#$e#너도 내가 지혜롭다 생각하니?" , "Sat4": "너희는 나에게 지혜롭다 말했다.#$b#그러나 너희의 감정과 행동들을 알 수는 있을지언정, 이해할 수 없는 나를 지혜롭다 할 수 있을까." , "Sun4": "방관에 익숙해졌다 생각했는데.#$b#네가 찾아온 이후로 생각이 많아지는구나." , "Mon6": "처음엔 내가 아닌 무언가가 생겨난 것이 그저 기뻤던 기억이 있단다. 그러나...#$b#너희가 왜 그런 행동을 하는지, 왜 그런 감정을 느끼는지 이해할 수 없어지면서부터 마냥 기뻐할 순 없게 됐지.#$b#너희들 중 누군가가 나를 원망하면서 부터 말이야.#$e#내가 너희의 존재에 기뻐했던 게 안어울린다 생각하니?#$b#그럴 지도 모르겠구나." , "Tue6": "다만, 너희가 나를 원망할 수는 있어도 단 한번도 내가 너희를 원망한 적은 없단다.#$b#아주 많은 것이 불확실하지만, 이것 하나만은 확신할 수 있지." , "Wed6": "네 할아버지를 다시 만난다면 묻고싶었던 것이 있었단다.#$b#왜 나를 만난 이후에도 끝까지 나를 믿었느냐고.#$b#내가 그저 방관자라는 걸 알았으면서도 말이야." , "Thu6": "전에 네 할아버지와 네가 닮았다 말했는데.#$b#지금 보니 아닌 것 같구나.#$b#네가 네 할아버지보다 더 하구나.$h" , "Fri6": "'요바는 더 많은 것을 원했다.'#$b#그래서 너희를 비롯한 많은 것을 만들었고, 너희가 나를 원망해도 나는 신경쓰지 않는다 생각했단다. #$b#나는 그저 많은 것을 원했을 뿐이니.#$b#그러나 너희를 지켜볼 수록 어딘가 부족한 느낌이 들더구나.#$b#너는 이유를 알겠니?" , "Sat6": "너희는 나를 원망하기도, 경외하기도 하지.#$b#너는 어느쪽일지 문득 궁금해졌단다.#$e#너도 나를 원망했다 해도 이상하지 않으니." , "Sun6": "나는 나를 원망하는 그 누구도 책망할 생각이 없단다. 그 감정을 이해조차 할 수 없으니.#$e#분명 그렇다 생각했건만, 요즘은... 이상한 기분이 드는구나." , "Mon8": "@.#$e#...신기하구나. 너와 대화를 나눌 수록 그토록 부족하다 느꼈던 것이 채워지는 느낌이야.#$e#어쩌면 이것이 내게 필요했던 것일지도 모르겠구나." , "Tue8": "네 할아버지는 나를 신으로 섬기며 경외했지.#$b#그러나 너는... 마치 같은 인간을 대하듯 나를 대하는구나.#$e#...정말 이상하게도, 그것이 싫지 않구나." , "Wed8": "나는 이곳을 떠날 생각은 없단다.#$e#내가 이곳에서 나와 너희 앞에 모습을 보인다면 무슨 일이 일어나겠니." , "Thu8": "'친구'라.#$b#평생 나에게 쓰일 일이 없다 생각한 단어인데.#$e#듣기 나쁘지는 않구나." , "Fri8": "나를 친구로 삼은 기분은 어떻니.#$b#네가 이겼구나, @. 이젠 내쪽에서 네가 오는 것을 기다리고 있으니.[74]" , "Sat8": "채워진다는 것이 이토록 기분 좋은 일 일줄은 몰랐구나.#$e#끊임없이 무언가를 원하는 것 만이 나의 일이라 생각했단다.#$b#네 덕에 나도 채워질 수 있다는 걸 알았지." , "Sun8": "너희끼리의 교류가 깊어지면 '혼인'을 하지.#$b#나와는 관계가 없기에 관심을 두진 않았지만, 제법 재미있어보이더구나.#$e#내가 혼인을 할 수 있느냐고? 재미있는 농담이구나.#$e#...사실, 내가 불가능을 말하는 것도 우스운 일일까 싶지만 말이다." , "Mon10": "내가 원하는 것을 말한 적은 많다만, 네가 원하는 것을 들은 적이 없구나.#$e#당장 줄 수 있는 것이 이런 것 뿐이구나.[768]" , "Tue10": "피곤한 몸을 이끌고 늘 이곳까지 찾아오는 보상이란다.[166]#$e#이런 것이라도 있어야 네가 계속해서 찾아오지 않겠니." , "Wed10": "가치있는 물건을 싫어하는 인간은 없지.[74]#$b#네가 그렇대도 싫어하지 않는단다. 무언가를 더 원하는 것은 당연한 거야." , "Thu10": "나는 너희의 일에 관여하지 않는단다.#$b#그래도, 혹여나 고달픈 일이 있었다면 말하렴. 축복이란 건 이럴때 내려지는 것이 아니겠니.[72]" , "Fri10": "비가 내리는 날엔, 작물에 물을 주는 수고가 줄 테니 네가 일찍 찾아올지도 모르겠구나.#$e#...왜 그런 표정이니. 그런 짓은 안 한단다.[74]" , "Sat10": "휴일엔 몸을 쉬게 해주는 것이 어떻겠니.#$b#네가 이리 바쁘니 내가 걱정이 많아지는 것 아니야.#$b#...잔소리가 듣고싶지 않다면 얌전히 쉬다 가렴. 나도 네 곁에서 쉴 수 있으니 좋지 않니.[773]" , "Sun10": "네 할아버지가 너를 본다면 자랑스러워 하겠구나.#$b#내가 그런 걸 어찌 아느냐는 표정이지만, 내가 자랑스럽다면 그도 자랑스럽지 않겠니.[394]" , "spring_Mon": "봄에 내려오는 따스한 햇볕과 꽃잎들.#$e#내가 만든 것들 중 제법 마음에 드는 것이란다." , "spring_Tue": "...#$e#%요바는 눈을 감고 가만히 지금의 날씨를 즐기고 있습니다." ,"spring_Mon2": "작물이 자라기 좋은 계절이지.#$e#이곳에 오기 보단 농사 일에 전념하는 것이 어떻겠니?" , "spring_Tue2": "바쁘게도 발걸음을 옮기는구나.#$b#네겐 겨울이 가장 느긋할 계절이겠지." ,"spring_Mon4": "꽃, 나비, 벌, 나무...#$e#잘 만들었다 생각하지 않니?#$e#그렇지만 역시 내가 가장 잘 만든 것은 너희겠지." , "spring_Tue4": "많은 인간들이 꽃을 좋아하더구나.#$e#그런 걸 볼때면, 만들길 잘했다는 생각이 드는구나. 너는 꽃을 좋아하니?" ,"spring_Mon6": "벌은 작고 귀엽게도 생겼지만, 쏘이지 않도록 조심하렴.#$e#늘 다쳐서 오는 것이 아무래도 걱정이니 이것이라도 쥐어주는 편이 낫겠구나.[773]" , "spring_Tue6": "금빛 꽃.#$b#금빛이라 그런지 유독 친근감이 들더구나. 흔히 볼 수 있는 개나리 같은.#$b#...내가 꽃을 좋아하는 것이 이상하니? 재미있는 표정을 하는구나." ,"spring_Mon8": "너희는 한 사람과 깊게 교류하길 원할 때 꽃다발을 주더구나.#$b#너희의 감정을 봄에 비유하기도 하고.#$b#나쁘게 보는 게 아니란다. 그저... 그래, 신기하구나." , "spring_Tue8": "자, 받도록 하렴.[458]#$e#...그런 얼빠진 표정 말렴. 그런 의미가 아니란다. 봄 꽃이 곱게 피었기에 주는 것 뿐이야." ,"spring_Mon10": "너희의 감정을 이해하지 못하는 내가 너희와 교류하는 것은 소용없는 일이라 생각했단다.#$b#너희가 나에게서 비롯된 존재라는 것을 잊었던 모양이야. 나에게도 감정이 있는 게 당연한 것을.#$b#네가 그것을 알려주었어.#$b#네가 찾아오는게 달갑다는 뜻이란다, @. [74]" , "spring_Tue10": "꽃이 곱게 피는 봄에, 네가 옆에 자리하고 있으니 더할 나위 없구나.[417]" , "summer_Wed": "이 더위에 왜 이 깊은 곳까지 찾아온 거지?#$e#나를 찾아와도 네게 좋은 일 따윈 일어나지 않는단다." , "summer_Thu": "더운 날 신의 축복이라도 바라는 것이니?#$e#이곳에 오는 것 보단 네 주위의 인간들과 물놀이라도 즐겨보렴." ,"summer_Wed2": "시원한 곳을 찾지 않고 굳이 이곳에 오는구나.#$e#...그런 표정을 해도, 나는 내가 만든 모든 날씨를 좋아하니 큰 불만이 없구나." , "summer_Thu2": "여름의 숲은 벌레들이 날아들어 싫어하기 마련인데도 자주 오는구나.#$e#나는 물론 싫어하지 않지. 벌레들 또한 내가 만든 것이니.#$e#...그렇게 쳐다봐도 없애줄 순 없단다." ,"summer_Wed4": "이런 곳 말고 너희가 좋아하는 해변에라도 가보려무나. 물이 시원할텐데.#$e#설마 이곳에 있는 물에라도 들어갈 생각이니?" , "summer_Thu4": "낚시를 하는 것 같더구나.#$b#이곳에서 낚시를 하겠다면 말리진 않으마. 무엇이 낚일진 모르겠지만 말이다." ,"summer_Wed6": "그렇게 덥다는 표정으로 쳐다봐도 어떻게 해줄 순 없단다.#$b#...바람 정도는 불게 해줄 수 있다만." , "summer_Thu6": "정 그렇게 더우면 비라도 내려주면 되겠니?#$b#...놀란 표정이구나. 네가 쓰러지는 것보다야 비 한번 내리는 게 나을 것 같다 생각했을 뿐이란다." ,"summer_Wed8": "작물이 말라죽지 않도록 물을 주는 걸 잊지 말도록 하렴. 특히 이런 더운 날엔.#$e#잊어버리고 놀러온 게 아니길 바라마." , "summer_Thu8": "이 더운날 물은 아주 고마운 존재지. #$b#나 또한 비가 내리는 날이면 몸에 물이 닿는 것을 즐기곤 한단다.#$e#...지금은 네가 물놀이를 하는 걸 지켜만 봐도 족할 것 같구나." ,"summer_Wed10": "이 더운 여름날에 잘도 이 깊은 곳까지 찾아오는구나.#$e#...그게 싫다고 한 적은 없단다.#$e#그저 오는 길 더위에 쓰러지지 않기만을 바랄 뿐이란다.[84]" , "summer_Thu10": "이곳의 물은 깨끗하니 덥다면 물놀이를 하다 가도 괜찮단다.#$e#더럽힌다는 걱정은 말렴. 내가 무엇인지 잊었니?[84]" , "fall_Fri": "한창 농장 일이 바쁠 시기가 오지 않았니.#$e#가서 일에 전념하는 것이 좋겠구나." ,"fall_Fri4": "가을의 하늘은 높고 푸르니 보기가 좋지. 붉게 물든 단풍도 그렇고.#$b#낙엽이 많이 떨어지니 너희가 고생하기도 하겠구나." , "fall_Sat4": "네 할아버지는 주로 내게 작물을 위한 기도를 올리곤 했지.#$b#내가 도와줄 거라는 확신이 없음에도 계속해서 기도를 올렸어. 생각해보면 너희의 기도는 대부분 그렇지.#$e#너는 기도하지 않고 나를 찾아오지만." ,"fall_Fri6": "작물이 잘 자란다고 그걸 내 덕이라 생각하는 건 옳지 않단다.#$b#네가 노력했으니 잘 자란거야. 잊지 말렴." , "fall_Sat8": "낙엽이 머리에 떨어졌구나. 그대로 있어도 나쁘지 않을 것 같긴 하다만.#$b#%요바는 조심스럽게 당신의 머리에 앉은 낙엽을 떼어냈다.#$b#네가 일할 때엔 불편할 것 같구나. " ,"fall_Fri10": "자, 가을이라 준비해봤단다.[373][276]#$b#둘 중 무엇을 더 마음에 들어 할지 몰라 두 개다 준비했으니, 가져가렴.#$b#네 일에 보탬이 된다면 좋겠구나." , "fall_Sat10": "모처럼 가을이 왔는데, 뭔가 먹고싶은 것은 없니? 한창 너희의 식욕이 왕성해질 때잖니.#$b#잘 먹어야 계속 건강하게 이곳까지 올 수 있지 않겠니.[235]" , "winter_Sun": "추운 날 무거운 몸을 이끌고 깊은 숲까지 들어오는 이유를 모르겠구나.#$b#겨울에도 쉴 줄을 모르는 모양이야." , "winter_Mon": "겨울이 왔으니 한동안 네 할 일이 적어지겠구나.#$b#심심하다고 해서 이 깊은 곳까지 찾아오진 말려무나." , "winter_Sun2": "추워보이는구나.#$b#이것이라도 가지고 어서 돌아가렴.[768]" , "winter_Mon2": "..추워보인다고? 네가 나를 걱정하는 것은 조금 우습다고 생각하지 않니?#$b#내가 무엇인지를 잊으면 안된단다." , "winter_Sun4": "이리 추운 날에 집에서 쉬지 않고.[768]#$b#네 할아버지도 이렇게까지 나를 찾아오진 않았단다." , "winter_Mon4": "추운 날씨를 견디지 못하고 오는 길에 쓰러지면 어쩔 생각이니.#$b#...너처럼 막무가내인 인간은 처음 보는구나.[768]" , "winter_Mon6": "너희는 날씨의 변화에 약하지. 그럼에도 적응해 나가지만...#$b#나는 내가 만든 모든 날씨를 좋아하지만, 너희에겐 싫어하는 날씨도 있다는 것을 새삼 떠올리게 되는구나.#$e#...네게도 그런 날씨가 있니?" , "winter_Sun8": "눈이 내리는 건 참 보기 좋지.#$b#눈이 쌓이면 너희가 눈사람을 만들거나, 눈싸움을 하는 것도 구경할 수 있고.#$b#...눈싸움을 하자고? ...아니, 하고 싶다는 뜻으로 말한 건 아니었단다." , "winter_Mon8": "눈이 쌓였으니 오는 길이 힘들었겠구나.[768]#$b#다시 봄이 오면 눈이 녹을테니 천천히 기다려보렴.#$b#늘 말하지만 무리해서 올 필요는 없단다.#$b#...그럼에도 와준다면 나는 좋겠지만." , "winter_Sun10": "손이 차구나.#$b#%요바는 말 없이 당신의 손을 감싸쥐었다.#$b#어떨진 모르겠다만, 이걸로 조금 나아진다면 좋겠구나. 추운 인간들이 온기를 나누는 것을 보았거든." , "winter_Mon10": "오는 길이 추웠겠구나.[768]#$e#옷을 꼭 두껍게 입고 다니렴. ...나는 그럴 필요가 없다는 걸 알지 않니.#$b#너는 가끔 내가 무엇인지 정말 잊는 것 같구나." , /********Gift********/ "GiftTastes.Love": "귀한 제물을 가져왔구나.", "GiftTastes.Like": "제물은 언제나 귀중한 법이지.", "GiftTastes.Dislike": "제물을 거절하진 않으마.", "GiftTastes.Hate": "큰 가치는 느끼지 못하겠구나.", "GiftTastes.Neutral": "새로운 제물이로구나.", "Rainy.Dialogue": "날씨는 작물이 자라는 데에 중요한 역할을 하지.#$e#나는 내가 만든 어떤 날씨도 싫어하지 않는단다.", /********Phone Ring********/ "Phone_Ring_Elias": "날씨는 작물이 자라는 데에 중요한 역할을 하지.#$e#나는 내가 만든 어떤 날씨도 싫어하지 않는단다.", "NPC.cs.4293": "역시 너희의 행동은 도무지 이해할 수가 없구나.$3", "NPC.cs.4294": "이러는 이유를 알 수가 없구나.$1", "NPC.cs.3957": "내게 그걸 건네는 이유가 뭐지?", "NPC.cs.3955": "그것의 의미는 알고 나에게 건네는 건가?", "NPC.cs.3956": "진심으로 하는 말이니?", "NPC.cs.3971": "재미있는 농담이구나.", "NPC.cs.4293": "역시 너희의 행동은 도무지 이해할 수가 없구나.$3", "NPC.cs.4294": "이러는 이유를 알 수가 없구나.$1", "NPC.cs.3957": "내게 그걸 건네는 이유가 뭐지?", "NPC.cs.3955": "그것의 의미는 알고 나에게 건네는 건가?", "NPC.cs.3956": "진심으로 하는 말이니?", "NPC.cs.3971": "재미있는 농담이구나.", "Characters_MovieInvite_Invited": "영화?$3#$b#...#$b#이곳을 나갈 생각은 없다 말했지 않니.#$b#하지만 네가 꼭 나와 보고싶다면... 아주 방법이 없는 것은 아니란다.#$b#기다리고 있으렴.", "Characters_MovieInvite_Reject":"미안하지만, 거절해두마. 네 부탁이라 해도 이곳을 그리 자주 나가고 싶진 않거든.", /////////////////////////// /// Events Dialogue /// /////////////////////////// //assets/Data/Events.json /********New Events********/ "EventDialogue.34258_1": "당신 말고는 아무도 없을 숲 속에서 낯선 음성이 들립니다.", "EventDialogue.34258_2": "익숙한 얼굴이 찾아왔구나.", "EventDialogue.34258_3": "그러나 그와는 조금 다르게 생겼어.", "EventDialogue.34258_4": "농부가 나를 찾아오지 않은 지도 오랜 시간이 흘렀지.", "EventDialogue.34258_5": "그래... 너는 그의 자손이구나.", "EventDialogue.34258_6": "나에 대해 궁금한 표정을 하고있구나.#$b#...", "EventDialogue.34258_7": "나는 오래전부터 스스로를 요바라 칭했단다.#$b# 지금 너희가 부르듯이 말이야.", "EventDialogue.34258_8": "너 역시 내가 무엇인지 아는구나.", "EventDialogue.34258_9": "지금까지 이곳에서 나를 만난 건 네 할아버지뿐이었단다.#$b#다시 오지 말라는 말에도 아랑곳 않고 찾아와 기도를 올리곤 했지.", "EventDialogue.34258_10": "너는 조금 더 현명하기를 기대하마.", "EventDialogue.34260_1": "오늘도 왔구나.", "EventDialogue.34260_2": "마침 네게 해야 할 말을 생각하고 있었단다.", "EventDialogue.34260_3": "...우선, 이걸 받으렴.[524]", "EventDialogue.34260_4": "@,넌 지금까지 내게 많은 변화를 주었단다.#$b#그건 네 할아버지조차 성공하지 못했던 일이지.", "EventDialogue.34260_5": "너는 나의 '친구'가 되려 노력하고, 지금까지 내가 갖지 못했던 추억을 만들어주었지.#$b#그 덕분에 나에게 부족했던 것이 무엇인지 알게 되었단다.#$b#나에겐 너 같은 이가 필요했던 거야. 그저 곁에서 이야기해 줄 사람이.#$b#나를 경외하는 것이 아닌, 동등하게 바라보며 교류해줄 사람이.#$b#나는... 너희와의 교류를 원했던 거야.#$b#너희와 비슷한 모습을 취하고, 이 세상이라는 열매에 내 의식을 둘 때에도 나는...#$b#끝내 그것을 알지 못했구나.", "EventDialogue.34260_6": "이렇게 쉬운 것을 깨닫는 데에 너무나 오랜 시간이 흘러버렸단다.", "EventDialogue.34260_7": "...이 반지는, 지니고 있으면 어느정도 몸을 보호해주지.#$b#네가 이곳까지 더 안전하게 오길 바라는 마음에서 준비했단다.", "EventDialogue.34260_8": "앞으로도 계속 와줬으면 한단다.#$b#물론, 내가 이런 말을 하지 않아도 너는 올 거라 생각하지만.", "EventDialogue.34260_9": "또 보자꾸나, @.",} -
also i will get the smapi logs but due to the recent update in stardew its hard to tell what is what, i will have to wait until most of the other mods i have to be updated, i hope i have given enough in the meantime, dont want to keep you waiting for to long :( if you need anything more let me know. thank you!
-
-
Could you please explain how to get to Yoba for me?
-
hello, I'm encountering this issue, can you help me solve it?
[game] Location 'Custom_yobanpc_Woods3' failed to load seasonal asset name 'SMAPI\yobanpc\assets\Maps\summer_YOBA2.png' for tilesheet ID 'spring_YOBA2'.
SContentLoadException: Failed loading asset 'assets/Maps/summer_YOBA2.png' from SMAPI\yobanpc: the specified path doesn't exist.
at StardewModdingAPI.Framework.ContentManagers.ModContentManager.ThrowLoadError(IAssetName assetName, ContentLoadErrorType errorType, String reasonPhrase, Exception exception) in SMAPI\Framework\ContentManagers\ModContentManager.cs:line 319
at StardewModdingAPI.Framework.ContentManagers.ModContentManager.LoadExact[T](IAssetName assetName, Boolean useCache) in SMAPI\Framework\ContentManagers\ModContentManager.cs:line 114
at StardewModdingAPI.Framework.ContentManagers.GameContentManager.LoadExact[T](IAssetName assetName, Boolean useCache)
at StardewModdingAPI.Framework.ContentManagers.BaseContentManager.LoadLocalized[T](IAssetName assetName, LanguageCode language, Boolean useCache) in SMAPI\Framework\ContentManagers\BaseContentManager.cs:line 190
at StardewModdingAPI.Framework.ContentManagers.BaseContentManager.Load[T](String assetName, LanguageCode language) in SMAPI\Framework\ContentManagers\BaseContentManager.cs:line 136
at StardewModdingAPI.Framework.Rendering.SXnaDisplayDevice.LoadTileSheet(TileSheet tileSheet) in SMAPI\Framework\Rendering\SXnaDisplayDevice.cs:line 55
at StardewValley.GameLocation.updateSeasonalTileSheets(Map map) in D:\GitlabRunner\builds\Gq5qA5P4\0\ConcernedApe\stardewvalley\Farmer\Farmer\Locations\GameLocation.cs:line 17242
[game] Location 'Custom_yobanpc_Woods3' failed to load seasonal asset name 'SMAPI\yobanpc\assets\Maps\summer_YOBA3.png' for tilesheet ID 'spring_YOBA3'.
SContentLoadException: Failed loading asset 'assets/Maps/summer_YOBA3.png' from SMAPI\yobanpc: the specified path doesn't exist.
at StardewModdingAPI.Framework.ContentManagers.ModContentManager.ThrowLoadError(IAssetName assetName, ContentLoadErrorType errorType, String reasonPhrase, Exception exception) in SMAPI\Framework\ContentManagers\ModContentManager.cs:line 319
at StardewModdingAPI.Framework.ContentManagers.ModContentManager.LoadExact[T](IAssetName assetName, Boolean useCache) in SMAPI\Framework\ContentManagers\ModContentManager.cs:line 114
at StardewModdingAPI.Framework.ContentManagers.GameContentManager.LoadExact[T](IAssetName assetName, Boolean useCache)
at StardewModdingAPI.Framework.ContentManagers.BaseContentManager.LoadLocalized[T](IAssetName assetName, LanguageCode language, Boolean useCache) in SMAPI\Framework\ContentManagers\BaseContentManager.cs:line 190
at StardewModdingAPI.Framework.ContentManagers.BaseContentManager.Load[T](String assetName, LanguageCode language) in SMAPI\Framework\ContentManagers\BaseContentManager.cs:line 136
at StardewModdingAPI.Framework.Rendering.SXnaDisplayDevice.LoadTileSheet(TileSheet tileSheet) in SMAPI\Framework\Rendering\SXnaDisplayDevice.cs:line 55
at StardewValley.GameLocation.updateSeasonalTileSheets(Map map) in D:\GitlabRunner\builds\Gq5qA5P4\0\ConcernedApe\stardewvalley\Farmer\Farmer\Locations\GameLocation.cs:line 17242
This my smapi log..
https://smapi.io/log/115a0f092f4842c1a6d9cccec755b1bc