Hey Seth. I got a report that French language doesn't separate "Potion" and "Decoction". They are named the same. Thus, if you go to the Alchemy menu, you'll see Potion and Decoction are under the same panel, while there aren't in English and Polish Do you think you can create an original name for each of them?
Hi Lewis, i wasn't even aware that they're separate in those language. Apparently the strings for both category exist but in French CDPR used the word "Potions" for both text. I'll definitely change the corresponding one to "Décoctions", the end result is way clearer in the alchemy menu. Thanks a lot for forwarding the report !
Edit : to clarify, the alchemy menu category are distinct strings. However the item category name, that can be seen under an item name on the tooltip overview, use one same string for both potions and decoctions (it's also the case in English). I can create a unique one, but that would also mean editing the corresponding XML, then dealing with potential conflict with other alchemy mod and I'm not a fan of that. So the item category name will remain as it is, but at least it's fix in the alchemy menu.
Salut, j'ai déjà fait des traductions de mods pour the witcher 3 sauf que je ne sais plus quel est l'outil pour traduire... Quel est l'outil que tu utilises actuellement pour faire des traductions ? Utilises-tu le redkit ou un autre mod ? Je te remercie d'avance et je te propose mon aide si tu veux que je te traduise des mods pour la version next gen ou old gen !
Hey, ça dépend du projet. Pour celui là et les autres projets de traduction j'utilise w3strings + DEEN pour encoder les fichiers csv que j'édite avec Notepad++. Si c'est un mod fait sur Redkit pour lequel je dois créer de nouvelles lignes de texte j'utilise strings DB.
Un mod qui ravira les joueurs pour lesquels lire attentivement le journal de quêtes, glossaire etc. est indispensable à leur expérience de jeu. Merci pour ce travail d'orfèvre!
10 comments
Thus, if you go to the Alchemy menu, you'll see Potion and Decoction are under the same panel, while there aren't in English and Polish
Do you think you can create an original name for each of them?
Edit : to clarify, the alchemy menu category are distinct strings. However the item category name, that can be seen under an item name on the tooltip overview, use one same string for both potions and decoctions (it's also the case in English). I can create a unique one, but that would also mean editing the corresponding XML, then dealing with potential conflict with other alchemy mod and I'm not a fan of that. So the item category name will remain as it is, but at least it's fix in the alchemy menu.
Est ce que ce mod marche sur la version old gen 1.32 ?
Non testé, mais comme c'est juste du texte oui il devrait fonctionner sans soucis sur la version old gen !
Je te remercie d'avance et je te propose mon aide si tu veux que je te traduise des mods pour la version next gen ou old gen !
Bonne soirée !
Pour celui là et les autres projets de traduction j'utilise w3strings + DEEN pour encoder les fichiers csv que j'édite avec Notepad++.
Si c'est un mod fait sur Redkit pour lequel je dois créer de nouvelles lignes de texte j'utilise strings DB.
Merci pour ce mod :-)